far away, in the distance:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Sacez, qui en luin serait E quis esguarderait, Cele qui prof serait Plus alte conceverait
Comput ANTS 2537
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Pur quei, Sire, estas tu en luein?
(Latin: Quare, Domine, stas a longe?)
Camb Ps 13.IX.21
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
L'escu e le brant en lointz jeta
Gui War 12107
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
en mesme le manere le ray de oille quant le surcille soit overee, en ciel ou en loigne est drescee, si nule obstacle ou ascum i soit qe le destourbe
Lichfield 57.4
♦
far away, abroad:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Que en loin alge
(Latin: Ut procul abeam)
Camb Ps 94.LIV.7
(
s.xiv1;
MS: c.1361
)
Va, var
(l. car) jeo toy enverroi en loinz a naciouns
Actes (A) 372d
(
1364
)
nous volons et accordons que nous, et chascun de nous, soions tenuz pur faux, parvires
(l. parjures) et reprouvez, devant touz juges, en toutes cours, et en toutes places ou nous serrons en lun
Foedera1 iii 730
♦
far, a long way:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Halt sunt li pui [...] sur la mer en luin pendant
S Brend mup 256
♦
temporaleventually:
(
c.1200;
MS: s.xiiiin
)
perirat la pre[se]nte figure del munde del tut en tut e en loinz serat altre furme
(l. furmé?) de nun comparable glorie
Eluc 98.78