1to lodge, shelter:
(
MS: 1120-40
)
Quar me herberges pur Deu an ta maison
S Alexis1 217
(
1171-74;
MS: c.1200
)
E a un hospital, bien dous liwes de la, A
herberchier les povres, li reis ne s'ublia
Becket1 5932
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
L’ostre dunc, ke
herbergé l’aveit Tut le tens puis ke malade esteit
S Rich ANTS M323
(
c.1292;
MS: c.1300
)
En dreit de hostes, voloms qe chescun respoigne pur soen hoste qe il avera
herbergé plus de deus nuytz ensemble
BRITT i 49
(
1347
)
par les conestables soient ils
herberegeez et eient vitailles necessaries pur eaux et pur lour chivaux par le conestable
Rot Parl1 ii 167
♦
mil.to encamp:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Vint al rei si li ad nuncied Que Romain erent repairied E a Dovre erent herbergied
Brut WACE 4565
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Cil dui vunt tant cum il sunt venu al munt Sur qui paien trestuit
herbergé sunt
Anc Test (E) 6223
♦
law(of prisoners) to incarcerate:
(
1306
)
Et seront lettres faites a chescun conestables des chasteux, ou les ditz prisons serron
herbergez
Foedera1 i 996
♦
horsesequit.to stable:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Herbergent les chevals par meson e estables
Rom Chev ANTS 731
(
1171-74;
MS: c.1200
)
En ses ostels fet orent lur chevals
herbergier Li reial, ki bien sorent tut le conseil plenier
Becket1 1391
(
1328
)
et eux meismes aleront a la proscheine ville marchaunde pur lour chivaux
herberger
King’s Bench v 36
2to store:
(
c.1300
)
Et nul ne deit [...] nule manere de blee
herberger
Oak Book i 50
(
1314-15
)
Ensement une autre grant meson pur
herbeger l'esteym venant de la mine de Cornewaill
Rot Parl1 i 296
(
1322
)
et illoqes furent les dites biens arestuz a la suyte dé dites T. et R. par le baillif’ del Sluys et mis au terre, et
herbergez deinz Mesoune
Northumb 240
(
1337
)
qe toutz les tonels deinz mesme le nief serront mis et
herbergez en la primer celer joynaunt al dit port
YBB 11-12 Ed III 333
♦
to contain, hold:
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
e si ad le ventre bien large a
herbiger deus galons de chens
Fouke ANTS 29.33
3(of town, land) to populate, occupy:
(
1139-50;
MS: s.xiiex
)
Franceis [...] les Galeis enchacerent. Des lur la terre
herbergerent E si i firent mult chastels
Description Verse 214
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Il en
(=a town) geta les felons Jebuseus, Si l'
herberga des plus vaillanz Hebreus
Anc Test (B) 9462
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
la deuesse priet humblement Que ele [...] die lur quel part irrunt E quele terre
herbergerunt
Brut Royal 604
♦
build.to build:
(
1305
)
et mesouns lesqueus il aveyt
herbergé sakerent a terre et ses gentz pryst et les enprisona
Rot Parl1 i 468
♦
build.to build upon:
(
c.1230;
MS: s.xiiiex
)
en tel manere Esteit
herbergé la tere Et de chastels e de cités
Dermot2 3201
(
s.xiii3/4;
MS: s.xiii3/4
)
Si est une tresbone terre e plentivuse des blez e de vignes e bien
herbegé de chasteus e de citez e pleine de viste gent
Liv Regions 23
(
c.1300
)
E si il
(=the land) soit
herbergié, il
(=the heir) ne paiera fors le chief rente de tant com il ad est[é] en leur mayns
Bor Cust i 275
(
1313
)
Si vous me devet .vij. acres de terre et jeo face
herbiger meme ceux acres
YBB Ed II xiv.ii 19
1to stay, lodge (in, at):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
E Aveloc e sa muillier Vont a la vile
herbergier
GAIMAR1 502
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Pur ço s'ala a Turs cele nuit
herbergier E saveir se li reis le voldreit la baisier
Becket1 4451
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
En une vile ou il entra Chiés un prodome
herberga
S Audree1 3803
(
1285
)
e qe nul home ne
herberge en suburbe, ne en forein chief de la vile, si de jour noun, ne uncore de jour si le hoste ne voille pur lui respundre
Stats i 97
♦
mil.to encamp:
(
1271-72;
MS: s.xiii4/4
)
En quel lyu om deit
herberger
vegetius2 1.22
(
s.xiii3/3;
MS: s.xiv1/4
)
Mult serreit profitable ici demorer, [...] Et nous entur li trestouz
herberger Et de touz partes le chastel de nostre ost asseger
Longespee 73
2to dwell, reside:
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Vus me donastes, sire, sanz nule soigne Quanque Saul teneit de patremoine, Tere e mesuage el burc pur
herberger
Anc Test (E) 11199
♦
to take up quarters, lodge:
(
s.xiiex;
MS: c.1200
)
Ki [
herberge] en emfern, lui tienc jeo mal asis
GUISCH 53
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
Les maufez sun cors yloc entrerent, E treys aunz y
herbergerent
S Fran ANTS 8255
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
ke deu en lui puisse demorer e
herberger
Ancren2 100.8-9
♦
euph.(of a dead body) to rest:
(
MS: 1120-40
)
Feliz le liu u sun saint cors herberget!
S Alexis1 570
1to lodge, stay:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
El chastel u la dame esteit Se
herberjat li reis la nuit
marie Lais 34.47
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
La nuit iloec se iert
herbergié, Meis le matin aver cungié
S Clem ANTS 5375
(
1347
)
mes ore vont ils des villes en villes, et se
herbergent sanz conestable, et parnont les biens des gentz sanz paiement faire ou prise mettre
Rot Parl1 ii 167
♦
mil.to encamp:
(
MS: s.xii2/4
)
Franc se
herbergent par tute la cuntree
Roland 709
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
Guaryn de Mees e sa compaignie se
herbigerent en tentes
Fouke ANTS 9.3
(
a.1382;
MS: a.1382
)
le dit prince se
herbergea od tout soun host en un bois sur une petite ryvere pres la descomfiture
Anon Chr1 37.15
2to dwell, lodge:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
Des vins e des viaundes son attret estoyt En la vile de Burges, ou il se
herbegoyt
LANGTOFT thiol2 385.1499
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
vesqui de racyns, herbes e fruitz del desert, e se
herbergea en un cave de une roche
BOZ Cont 186
♦
to establish oneself:
(
1212;
MS: 1212-13
)
dui erranz Gotaes Qui vers Ravenne s'en alerent E ovec lui soi
herbegerent
Dial Greg SATF 2604
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Aprés la mort son pere Anna A Dereheam se
herberga
S Audree1 228
♦
fig.to take up quarters, lodge:
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
La grace Deu la garda Ke en son quer se
herberja
S Audree1 1128
(
c.1285;
MS: c.1297
)
ceo sunt les homes ke sunt fet pur ceo ke deus en eus se
herberge
Jerarchie 83
occupationhost:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
(when lodging was sought for crowds) A
herbergier ni vindrent tanz Que l'um pout truver herberjanz
S Clem ANTS 4880
1lodged:
(
c.1259;
MS: c.1259
) (Saracens) Soie unt mut, e de soie se vestent e malement sunt herbergez
Iter paris 168
(
1285
)
e les baillifs de viles chescune semeine, ou a meins quinzeine facent enquestes de genz
herbergez en suburbes, en foreins chefs de viles
Stats i 97
♦
situated:
(
s.xiiiex;
MS: c.1300?
)
Al chef del graunt palu est Burch
herberjé
Burch1 26
2
populated, occupied (by people):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Bien ert la gent multepleiee E la terre bien herbergiee
Brut WACE 6338
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
La cité fut bien
herbigee
Ipom BFR 324
(
1190-1210;
MS: c.1300
)
(The city) Que d’umme ne fu habitee, Puis en fu ele
herbergee
Waldef BB 9384
mil.one who lodges in a camp:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xiv1/4
)
De tut pars les
hebegez (l. hebergez) furent asailiz, Kar les Krestiens les unt ateinz et huniz E de lur espees trenchant detranché touz vifs
Longespee 24
1lodging:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Puis vunt a Saint Omer, ne s'i volent targier. Mais par tut se feseient repundre al
herbergier
Becket1 2100
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Par lé reynes saisirent le bon destrier E dounent a lur hostes pur lur
herberger
Boeve 2834
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
Bele flur ad ki ad desir De peistre povres e vestir, Des esguarez bel
herberger
Mirur3 6943
♦
mil.setting up camp:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Del
herberger pregnent oser; Quant fud l’ure, vunt reposer
S Brend mup 307
(
MS: s.xii2/4
)
‘Tens est del
herberger; En Rencesvals est tart del repairer’
Roland 2482
2storage:
(
1351
)
amenent entierment les ditz bledz et brez en marchez, sanz riens mettre en hostielx,
herbergers, ou aillours
Foedera1 iii 234
(
MS: 1419
)
queux desore enavaunt dorreient as Viscountz de freelle vii soulz pur coungee de
herberger
Lib Alb 229