1so that, with the result that:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
cest frere [...] cheit dreit la en paralesie Issi ke ne poeit parler mie
S Rich ANTS M1068
(
1283
)
une file ke morut issint ke nul heir ne issi del avaunt dit Willame ne Amice
Rot Parl2 21.32h
(
s.xivin;
MS: s.xiv1/3
)
ou q’il se aloygne issi q’il ne peot estre trové
Dom Gip 46
♦
in such a way that:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Puis vint li mercresdi U il uvrat issi Que il sout laburer E vendre e achater
Comput ANTS 548-49
(
c.1240;
MS: s.xiii3/4
)
Quant la despescure del test est grande e aperte, sicum d'espee u de achune arme, issi que os u autre chose i deve estre fors treit [...]
A-N Med i 45.2
(
1267;
MS: c.1300
)
‘Desuz la tere’ pas n'entent Isi, ke la tere seit tut desus E enfer plus bas d'autre part pus
Lum Lais ANTS 12519
(
1270
)
Le noble rey Ricard de Romeyns, nostre uncle, eyt la garde de nos enfant jeskes a nostre revenir [...]; issike
(l. issi ke), si par aventure avegne ke Deu face de nos son comandement avant nostre retorner en Engleterre, mesmes la garde remeyne a l’avant dit rey nostre uncle
Foedera1 i 484
2on such terms that, on condition that:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xivm
)
le Roi autre foiz offrist la pees issint qe checune partie remetteroit a autre checun trespas
Rich I 11.29
(
1360-61
)
qe chescun vende et achate par balances issint qe les balances soient owels
Stats i 365
(
1466
)
Ceo serra entendu dez feffementes [...] issint que lez tenauntz ount usé [...] cell comyn [...]
Readings i 60.12
3in order that:
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
et nous envoiez mesme la somme issint que nous la eions a Londres dymenge a un quinzeisne proschein a venir
Lett & Pet 407.20
4even though:
(
1271-72;
MS: s.xiii4/4
)
Car si les herberges
(=military camps) seient adreit establiz en teu manere ke par entreval puissent les chivalers nuiz e jors enseur passer, issi ke lor enemi lor assege; ke il le puissent o eus porter partout ensi cum une cité enmuré
vegetius2 25.18
5as well as:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
Taunt fust la trayne longe de la pees parler Qe jeo ne soy ne puys la moyté recorder, Mes been ay entendu qe au paraler Le chastel fu rendu au roy a son voler, Issi qe cels dedenz, chivaler, esquier
LANGTOFT thiol2 417.2296