We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
ester1 (s.xii1/3)

ester1 (s.xii1/3)

aster,  astere;  eistier;  estaer,  esteer,  estere,  esterre,  estier,  estre; 
ind.pr.1 estois,  estoise; 
ind.pr.3 esta,  estait,  estat,  esté,  esteit,  estoit,  estot,  estuit,  estut; 
ind.pr.4 estaymes,  esteymes,  estoimes,  estoioms; 
ind.pr.5 estez,  estoez; 
ind.pr.6 esteent,  esteuent,  estont,  estunt; 
ind.impf.3 esteveyt,  estout; 
ind.impf.4 esteuncs; 
ind.impf.5 esteez,  esteietz; 
ind.impf.6 esteient,  estoient; 
pret.1 esta,  estu; 
pret.3 esta,  estea,  esteut,  estout,  estuit,  estust,  estut,  estute; 
pret.4 estumes; 
pret.5 estustes,  estutes; 
pret.6 esteurent,  estourent,  estuerent,  esturent,  esturunt; 
fut.1 esterai,  estoieray; 
fut.3 esteera,  esteira,  estera,  esterat,  esterra,  esterrat,  estoiera,  estrad; 
fut.5 esterez; 
fut.6 esteieront,  esteront,  esterrunt,  esterunt; 
cond.3 esteiroit,  estereit,  esteroyt,  esterreit; 
cond.6 estereyent; 
imper.2 esta,  estois; 
imper.5 estés,  estoez,  estoz; 
sbj.pr.1 estoise; 
sbj.pr.3 estace,  estaced,  esteusse,  estoice,  estois,  estoise,  estoist,  estout; 
sbj.pr.6 estoisent; 
sbj.impf.3 esteust,  estoust; 
sbj.impf.6 estussent; 
p.pr. estant,  estaunt,  esteant,  esteaunt,  esteiant,  estoiant;  astant  (estanuz,  instant );
p.p. esté,  esteu,  estu  
  FEW:  stare 12,237a Gdf:  ester 1 3,608b GdfC: TL: ester 3,1380 DEAF:  ester  DMF:  ester  TLF:  ester 2  OED: MED: DMLBS:  stare 3183b

It is not always possible to make a valid distinction between this entry and estre3

v.intrans.

1to stand
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  E desur le munt marbrin La muntaine est tute d'or fin; E puis desus esteit li murs De parais qui clot les flurs  S Brend mup 1699
( s.xii1; MS: c.1145 )  Le matin esterai a tei e verrai, quar tu es Deus nient voilanz felunie  Oxf Ps ANTS 44.5.4
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  [i]cel prestre Ke ilokes vi ester e estre [...] Devant rei Swein  S Edm Life ANTS 4830
to stand up
( a.1399; MS: a.1399 )  il les soeffreit genulere [...] une quarte de jour avaunt q’il les comaunda estere  Anon Chr1 56.7
to stand still, stop
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il (God) departid la mer [...] e ester la fist sicume muncel  Camb Ps 138.LXXVII.13
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Od sei les ait, que que il face: Parolt u auget u estace  Salemon 440
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Estez en peis, jo vus comand  Waldef BB 7886
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  aler u ester, gysir u seer  Mirour Egl 6.10
( s.xiiim; MS: c.1300 )  Un chant ount oy merveillous [...] G. esta, e si escoute  Dial Jul 1308
(of liquids) to stand
( MS: s.xiv1 )  le met[ez] en un vessel e le lessez estre un pece  Receptaria 42.373
2to be situated
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Si cum il vunt, veient ester Un munt mult halt tut sul en mer  S Brend mup 1505
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Tut dreit s’en va a un abbeie, Qu’il vit ester pres de la veie  Gui War 1468
( MS: c.1275 )  la u les corbailles esterrunt  Winchester2 34.38
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Babbyng, qe esta delees Blauncheville  Fouke ANTS 25.35
to dwell, reside
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Li fedeilz Deu en bois estout  S Brend mup 77
( s.xii1; MS: 1155-60 )  ki estaerad (Latin: stabit) el saint liu de lui?  Camb Ps 36.XXXIII.3
( 1312 )  tant com nous esteuncs (l. esteumes) a Londres  Reg Kellawe i 191
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  il me demanda de vous, ou vous estiez et coment vous feust  Lett & Pet 161.110.17
to stand, be parked
( MS: 1419 )  qe nulle charecte desoreenavant estoise en la citee  Lib Alb 272
mil.to take up one’s position
( a.1399; MS: a.1399 )  quaunt le roy fust venu od ses gentz, il estute devers le est  Anon Chr1 146.34
3to be, be present
( 1439 )  Item, le lendemain vie jour, du matin et au partir de Gravelingues, ma dame de Bourgogne instant elle et tous ceus de l’ambaxade et du conseil de monseigneur de Bourgogne, jurerent de non riens prendre  Negotiations 112
to remain, stay, continue to be
( MS: 1120-40 )  'Certes', dist il, 'n’i ai mais ad ester'  S Alexis1 187
( c.1200; MS: s.xivin )  En mund ne voudrais plus ester  S Osith 642
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  E pus me rebutent de mun mester Kar joe ne su digne de plus ester (=in office)  S Fran ANTS 2612
( c.1334; MS: s.xivm )  Cist (=pope) establi qe moygne sic. esteauntz prestres puissent lier et asoudre  TREVET Cron1 229.12
( 1449 )  l’ordinance esteira en sa force  Rot Parl1 v 152
remain open
( 1171-74; MS: c.1200 )  Lai me cel uis ester: Les paroles que jo oi ne deit um pas celer  Becket1 5241
to last, go on
( 1327 )  qe les foires [...] ne estoisent plus longment q’il ne soleint fere  Rot Parl2 137
4to stand fast, resist
( c.1135; MS: 1267-68 )  Margerite, esta fermement La conpaigne de Deu t'atent  S Marg wace 43.567 (A)
( 1190-1210; MS: c.1300 )  n’a chevalier Qui l’ose encontre li en bataillie ester  Waldef BB 7635
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  come vous ne volez cheir en temptacion [...] veiliez et priez, ceo qe vous fra esteer  Ancren1 118.21
to stand, hold good, be valid
( 1293 )  uncore esterreyt le bref  YBB 20-21 Ed I 311
( c.1300 )  lour tesmoignaunce doit ester et estre creu  Oak Book i 62
5to wait, abide
( 1294 )  çoe bref mekes yl seyt perdu le atorné ja le plus tard ne esterra  YBB 21-22 Ed I 589
( 1317 )  [...] agarda q’il estussent si qe le vicounte lez freit venire ové lez autres  YBB Ed II xxii 244
6to sit, serve
( 1354 )  sount somoné [...] de venir [...] a la court a estier en enqueste  ROUGH 66
7to be, exist
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Li tierz puisné out nun Clement, E cil estat ci en present  S Clem ANTS 9772
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  li mond [...] ne porroit pas ester par une soule urette du jour si Dampnedeu ne fuist  Ancren2 94.30
( 1414 )  [...] a estere e a vivere dessoutz [...] la tres seinte leie de Dieu  Rot Parl1 iv 15
faire ester
to stop, halt
( 1171-74; MS: c.1200 )  tute cel’ honur fist dunc li reis ester  Becket1 5954
ester bien
1to be in a good position
( 1321 )  Qe bien esta ne se moeve  YBB Ed II xxvi 308
2to be well
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Amis, mut bien esta  Horn 2357
ester bien de
to find favour (with)
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  En veirs vos di pur nient m’amez, Ja mais de mei bien n’esterez  Trist thomas2 925
ester (=estre) meuz, ester (le) pis
to be the worst (for)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  En doute est es esgardanz a qui estra le pis  Rom Chev ANTS 7420
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Si vous ne nous aidez, tant nous estera pis  Rom Chev ANTS 1547
ester a
to be, remain subject to
( 1306 )  (minors) esteront de lur ranzun [...] a ce qe [...] le roi en ordenra  Rot Parl1 i 213
( 1323-25 )  il serra prestz d’estier  (ms. ostier) [...] des dites choses a droit en la court le roi de France  St Sard 193
( 1376-77 )  q’il forface son office et outre esterra a l’agarde des meir et les .xij. conseillers  YMB i 18
( 1391-92 )  il serra loial lege homme [...] et esterra a les loys  YMB ii 36
( 1417 )  ils esterront a la grace du roy  Rot Parl1 iv 107
( 1422 )  les m[er]chantz esterront al juggement, laude et arbitrement del dit conseil  Rot Parl1 iv 192
to put up with
( 1260; MS: s.xiv1/3 )  une gent dient que le prodhome esterreit a l’aventure que ly fust avenu, car ceo fu cas de mesaventure  Brev Plac 207
ester (bien, malement, meuz, pis, etc.) a (de)
to fare, go (well, ill, etc. with), turn out (well, badly, best, etc. for)
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Asez i ot homes ocis, Al rei W. estut le pis  GAIMAR1 1416
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Car ne sievent uncore a qui mielz en estait  Rom Chev ANTS 7428
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  En dute est le chef perdre a qui mielz estait  Rom Chev ANTS 1973
( 1171-74; MS: c.1200 )  En l’essil nepurquant li ad bien esteu  Becket1 2636
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  (Tristran) ne set ne quar ne coment A la reine Ysolt estoit Ne que Brengvein la fraunche fait  Trist thomas2 1764
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  A ces estat mult malement, Kar trop sunt hai de lur gent;  S Clem ANTS 14733
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  ‘Heralt, fait Gui, ore m’estiet ben Quant cele qui aim sur tote ren Avrai desore a mun pleisir’  Gui War 7529
( c.1230; MS: 1275-85 )  mult li esterra bien Ke en soi set alcune rien  Pet Phil 119
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  cil ke soul est [...] malement lui esta  Ancren2 26.6
to be up to
( 1314 )  Mi esta nent suyer la deliverance  YBB Ed II xviii 186
ester de noauz a
to be for the worse for
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de mei e d’iceus parentage n’i a [...] de noauz m’en esta  Horn 2372
ester a dreit, a la lei
lawto submit to the law, stand trial
( 1259 )  tut ne voile le clerc respondre, be a dreit ester, en la curt le rei  Baron Rebellion 154.21
( c.1292; MS: c.1300 )  puis offri pleges de venir en sa court ou aylours de ester a dreit  BRITT i 140
( 1414 )  [...] a esteer a la lei et pur estre juggé par ses piers  Rot Parl1 iv 18
( 1420 )  cely qe refuse d’estere a la leye [...]  Rot Parl1 iv 125
ester encuntre
to stand fast against, resist
( s.xii1; MS: c.1145 ) Li mien ami e li mien prisme encuntre mei aprismerent e esturent  Oxf Ps ANTS 64.37.11
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  les non gracious esteent encontre ceo (=chastity) e se font non dignes a tenir si haute chose  Ancren2 129.4-5
ester (ensemble) od, ové
to be consistent with
( 1313 )  ceo qe vous dites put ensemble esteer ové nostre accioun  YBB Ed II xiv.ii 103
( 1315 )  il put ester od nostre accion, par ceo q’il prove mes la contrarie de nostre accion (=proves nothing inconsistent with our action)  YBB Ed II xvii 148
ester ovesqe
to stand by, give support to
( 1392-93 )  ils voillent estere [...] ovesqe nostre seignur le roy en sustenance des droits de ses ditz corone et regalie  Stats ii 85
ester pur
to stand up for
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Liquels esterad (Latin: stabit) pur mei envers les mals? Liquels esterat pur mei envers les ovrers de felunie?  Camb Ps 173.XCIII.16
ester pur (+inf.)
to be liable to, risk
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  si je n’ay relevacioun de vous, derechief j’estoise pur estre destruit a touz jours  Lett & Pet 51.18-19
ester sus
to stand up
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Esteez donc dreit sus e si eez vos eus vers Deu  Ancren2 33.4
( 1328 )  en lieu ou l’avantdit J. fu ne vaurroy seer ne demorer, et estey sus, si m’en alay [...]  Corr Lond 332
cum esta?
How is it? (=How do I look?)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  (Rigmel) As puceles dit ad: ‘Danzeles, cum esta?’  Horn 527
ester sur ses (etc.) pés
to stand on one's feet, remain upright
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Tant ert feble, tant dolerus, Ne poeit sur ses pez ester Ne ses mains a son chef lever  S Nichol wace 1489
( 1190-1210; MS: c.1300 )  furent tut lassez, Qu’a poine esturent sur lur piez  Waldef BB 14218
laier, lesser ester
1to leave off, stop, cease
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Cil ki out les cuilliers liv(e)rees Al recoillir les ad cuntees [...] E quant il a l’une failli, Asez la quist e demanda [...] E li ducs ad dit: 'Lai ester! Lieus est de tere e de parler. Tais tei! ja mar en parleras'  Rom de Rou wace i 231.1893
( c.1184; MS: s.xiiiex )  Dist la dame: ‘Laissom ester, Kar rien ne vaut le despleer Si est grant’  S Thom beneit1 49
( 1190-1210; MS: c.1300 )  La folie lessiez ester  Waldef BB 615
2to let be
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  ‘Sire’, funt il, ‘lessez ester! Cessés de vostre doluser’  S Edm Life ANTS 857
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Leisiez moi tost [...] ester  Waldef BB 593
( s.xiiim; MS: c.1300 )  Bel douz amis, les ester; Metez vus hors de cel penser  Dial Jul 57
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  ‘Lessez ester’, dist a sun pere, ‘Ne plures pas en teu manere’  S Fran ANTS 6811
3(of wheat, etc.) to remain uncut
( c.1241; MS: s.xiii2 )  lessez vostre blé estre enter dekes vous eyez l’avauntage de blé de un an  HENLEY2 392

v.refl.

1to (go and) stand
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  De miel oinge un ome e de lait; Al soleil chiald fors s’estera U de musches plenté avra: La piere tenge en sa buche, Nel tuchera nis une musche  Lapid 53.629
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  [...] Quant uns angeles lor aparut Qui dejoste la nef s’estut  Conception wace 96
( 1212; MS: 1212-13 )  li solier [...] Ou il s’estut [...] od lui tres tot esmia  Dial Greg SATF 4975
to stand still
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Sigar s’estut, si escutad  GAIMAR1 619
( 1155; MS: s.xiiex )  Li jorz failli e la nuit vint; Arthur s’estut, sa gent retint  Brut WACE 13126
to stand, stay
( c.1200; MS: c.1300 )  Cele qui Desiri é mena De loinz s’estut  Desiré2 184
2to remain
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  (the whale) Sur mer s’esdrecerat, En pais si esterat  Best ants 1920
( 1174-75; MS: s.xiiex )  em pes se volt ester, Par lui ne par sa force n’avrom desturbier  FANT OUP 534
3to stand, hold good
( 1317 )  meyndre meschief serreit qe cesti brief s’estoise  YBB Ed II xxi 89
s'ester a estal
estal1

p.pr. as s.

bystander
( MS: s.xii1/3 )  adstantem: le stanc (l. l'estant)  TLL i 20
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  L’enfant (=dead child) les dolenz unt remué E en meliur eir e suef l’unt porté, […] E des mains des estanzest tasté  S Rich ANTS M 712
( 1271-72; MS: s.xiii4/4 )  Mes ceus ke furent a tere se soleient mettre a genoils e mettre sei entre les escuz, ke les estanuz ne feussent plaiez des dars sorvenanz, quant bosoing fust  vegetius2 23.23

sbst. inf.

stay, residing
( MS: s.xiii2 )  Quant vus alez acune part, aleiz ensemble, e quant vus reveneiz, seez ensemble. En vostre aler e en vostre muver e en vostre esteir ne seit fet nule chose ke puisse offendre la veue de nul ne de nule  Augustine 183
( 1364 )  a nostre dreine estre en es parties d’Engleterre  Affairs of Ireland 219
d’un ester
at one go
( s.xiiex; MS: c.1200 )  Reneiad Dampnedeu treis feiz [tut] d’un ester  GUISCH 965
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Quinze en ad mort Willame d’un ester  Ch Guill 2289

See also:

ster2  suzester 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
ester_1