1to be lacking:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Si dist [..] Que de la mer guarde prendreit, E le rivages guardereit Que ullague
(=outlaw, pirate) n'i passereit, E lur treu restorereit Que nule rien n'en deffaldreit
Brut WACE 5396
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
icés signes devant nomez lui
defalient (var. (BN: s.xivin) defaillent)
Ancren2 62.13
(
1308-09
)
Et pur ceo qe le bref ne fust nyent de forme en taunt qe le
(Latin: queritur) defaillit, si fust agardé le bref malveys
YBB Ed II i 166
(
1410-15;
MS: c.1415-20
)
pur mez despensez money
defaile
SAMPS1 422
2to have nothing:
(
1309
)
fust agardé q’ele ne preist rien par son bref quant a ore, issint q’ele
defaudereit tauncque soun baroun soit mort
YBB Ed II ii 111
3to fail, be defeated:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
E qui veincre porra le los eit en present, E qui
defaudra haange ait e turment
Rom Chev ANTS 7366
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Ore parrat ki veinterat, E ki primes
defauderat
S Jean ANTS 2530
(
1266-1300;
MS: s.xiv1/4
)
Et quel part ke vous veés vos aversaires
defailhir, tantost toi hastes celle part
Waterford busby 319.S155.2
♦
to fail, fall short, be unsuccessful:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Guarder le estoet que il ne
defaille Quant pur vus tuz entre en bataille
S Clem ANTS 14331
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Car, come le degré est plus haut, Plus grefment dechiet, quant
defaut
Corset ANTS 904
(
MS: s.xiii2
)
fatescunt:
defaylent
TLL ii 8
(
1277
)
s’il face sa lay [...] passe quit. E si il
defaile, seit cum ataint de la parole
Bor Cust i 16
♦
lawto fail, collapse:
(
1317
)
e priomes qe la parolle seit remaundé depus qe lour cause lour
defaute
YBB Ed II xxii 209
♦
to remain unfulfilled:
(
1342
)
issi qe si les ditz covenantz
defailleissent de part l’abbé, qe l’escrit serroit liveré a la dite abbesse
YBB 16 ii Ed III 119
♦
to run out:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
li tuen an ne
defaldrunt (Latin: non deficient)
Camb Ps 184.CI.26
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Se sunt cumbatuz [...] De si ke les esteilles apparurent. [...] Mais mustré l’unt a l’emperur Cum lur est
defailli le jur
Gui War 10166
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
quant li vins
(=at Cana) lur
defalllit [...]
Mirur2 2374
4to grow weak:
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Li membre me
defaillent tuit
ADGAR3 251.117
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Tierz jur aprés enmaladi Li todnier, e tant
defailli Que puint ne i out de guarison
S Jean ANTS 2638
♦
to be weakened, diminished:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
qe la force del reaume ne
defaille par taunt
BRITT ii 74
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
tot li poer au dyable desurt
(var. (BN: s.xivin) descurt) e
defaut (ed. de faut) par la grace de la fei del sacrament de l’auter
Ancren2 33.30
5to die:
(
1278
)
si ele, avaunt que ele soit esposee a nostre heir, desaille
(l. defaille)
Foedera1 i 551
(
MS: s.xiv1/4
)
en .ii. maneres envoilist homme e
defalt
Med Trans 353
(
1338
)
s’il avenoit que li diz contes ou li diz sire de K. [...]
defausissent ou trespaissaissent de ceste siecle
Treaty Rolls ii 114.27
1to run short:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
De cest miracle ne voil plus dire, Ne mie pur ceo que la matere Se
defaille
S Modw 627
2to collapse, faint:
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
quidez que David, ki est hardiz cume liuns, que il se
defaille de pour?
Liv Reis1 90
to be lacking, absent:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
quant li diable veit ses signes
(=his marks) e ses signes en homme ou en femme, il set e aparceit tantost ke li chastel est soen […]. En ciel pople devant decirré
(=having torn off their mortal skin and put on the immortal one) defaut il le felon
(=Devil) de soen signe e si pert en eus sa baniere
Ancren2 125.33
2weakened:
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
Charles, ja
defaillaunt de corps et de corage [...]
TREVET Cron1 260.9
4faulty, inadequate:
(
1267;
MS: c.1300
)
sa
(=Lucifer’s) nature tut enpeira Par sa volenté ke mauveise aveit Ki en bone nature esteit - En bone nature di
defaillante (var. (D: s.xiv1/4) de defailance) Ke a sei meimes fust nusante
Lum Lais ANTS 2925
♦
faulty, incorrect:
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
Car ne put estre
(ed. ertre) defayllant Ce ke Deu l’out dyt devant
Amis 820 (var. C4)
absentee:
(
1415-22
)
s’il y a aucun
deffaillant qui ne soit mie a la journee, son compaignon [...] yra par soy a l’offrende
Garter Stats1 112
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.