bel (1106)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

Entry Log

Clear

bel (1106)

[ FEW: 1,319a bellus; Gdf: 1,615b bel; GdfC: 8,313a bel; TL: 1,903 bel; DEAF:  bel 1; DMF:  beau; TLF:  beau; OED:  bel a.; MED:  bel a.; DMLBS: 190c bellus ]
beal,  beau,  beaue,  beaul,  beel,  beu,  bew;  biau,  bieal,  bieaux,  biel,  bieu,  beil  i 464 beul; 
f. beal,  beale,  bealle,  bele,  belle,  biele; 
f. bela  476
pl. bias,  baele  143vb
pl. beaile  (C) 20r
pl. beus  574 (A)  

a.

1beautiful, lovely
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  la rose, qui mult est bel  248.1374
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De beals bois e de rivere Veient terre mult plenere  1731
( MS: s.xiiiex )  formosus: (D) bel  ii 163
beautiful, handsome
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Qui ceste pere portera A Deu e [as] homes plaira, [...] Et parlables et bel serra, Ne ja hom mal ne li voldra  217.405
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  la dame estoit bele e afeité  24
( c.1270; MS: s.xivin )  Le cors aveit grant, de bele estature  126.61
fine
( 1292 )  le termer edefia beu mesuage  20-21 Ed I 219
( a.1382; MS: a.1382 )  od bele compaignye viegnt vers le roi  9.10
meteo.(of weather) beautiful, fine
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Sacez, ceo pruvet l'em Qu'en icele luneisun Averum bele saisun!  2614
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Beal tens i ad, tuz dis estet  1554
politeness(mode of address) fair
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Dunc dient tuit li frere: 'Beal pere chers, chante plus bas'  1039
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Beau duz seignurs, por vus dedure Vus cunterai un esveisure  1
( s.xiiim; MS: c.1300 )  Bel douz amis, les ester  57
2good, worthy
( 1113-19; MS: s.xiiiin )  a sainte Marie Vint l'anjles  (ms. l'angle) Gabriel, Dist le message bel, Que un fil  (ms. fiz) cuncevreit  (ms. cuncevereit) Ki Jesus  (ms. Jesu) Crist serreit  872
( s.xivin; MS: s.xivm )  homme de biele vie  14
noble, virtuous
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  beverie Empire mult lur bele vie  1272
kind, helpful
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Ci en avez mester mult grant De beau solaz e de cunfort  1207
wise, sensible
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  retraire Ceo qu’eust esté plus bel de taire  5010
iron.fine, fancy
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Dunc di jo ke sa richesce bele Ne li vaut pas une cenele  970
3 name (used as a surname)
( 1106 )  Rogerus Bel  ii 102.992
( 1148 )  Hugo Bel  Bell

adv.

1beautifully
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Gardins est la praierie Qui tuz dis est beal flurie  1734
sweetly
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Brandan parlat bel e suef (to a bird landing on his boat): 'Si tu es de Deu creature [...]'  512
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Teus juent e bel vus rient, Al paraler de vus mesdient  1637
courteously
( c.1141; MS: s.xiii4/4 ) la reine ert mut Halegrë en sun vult E de cler voiement, E bel parlout e gent  138
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Beau prie chescun qe bien i combatist  3153
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  (the saint) parlat bel A cele ki tint le bordel  4853
( c.1230; MS: s.xiiim )  Mult l’ad bel acuillie  18
( c.1241; MS: s.xiii2 )  mult beal les apellez  406
( b.1307 )  tieux gentz qui seussent beau parler au poeple  93
gently
( MS: s.xiiiex )  s’il avient k’il (=falcon) prenge oisel de eschek, bel li tolez des piez saun vilenie  87C
2well, in proper fashion
( MS: 1120-40 )  le saint cors conreerent Tuit cil seinor e bel l’acustumerent  499
( 1184; MS: s.xiiiex )  firent del saint martir Le cors laver [...] Puis aturner e beau vestir  1810
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  De marbre sunt tut li quarel, asis e junt mult ben e bel  108
( 1214; MS: 1214-16 )  Onc nul vivant ne despendit Plus bel son terrien aveir Com fist Gregoire son saveir  151
( c.1240; MS: c.1300 )  Ke le cors seit bel mis en terre  42.20
skilfully, expertly
( 1174-75; MS: s.xiiex )  E teneit en sa mein un’espee trenchant Od trenchant alemele, bel l’alot maniant  1371
3completely
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  mes plaies ke furent bel sanez comencent autre fiez a purir  37.12

s.

1 beautiful one
( s.xii2/4; MS: c.1200 ) Celidoine [...]; ele n’est mie mult bele, et nequedent veint ele les beles de utilitet  101.XIV.3
2fine words
( 1298 )  je entenk qe par tant (=threats) se avancereit la bosoigne, car par beel ne ferront il rien  186.15
fair, fine thing
( c.1300; MS: s.xiv1/4 )  Alisaundre ki fist Tanz beuz e tant cumquist  336
favourable aspect
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  si nel (=God) dutum par le bel Duter le devum par le flael  152va11
3 name (used as a surname)
( 1222 )  Robert le Bel  Bell
bel age
1old age
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Custume est de veille gent, Quant lur bel age les susprent, Ke il trestut turnent a rage Quanke il amerent en lur jofne age  116
bele ewe
1clear, clean water
( s.xivin )  e pus boiller en bel ewe  865.21
bele gresse
gresse
bel frere
1kinshipstepbrother
( c.1185 )  Ja mais freres ne serrum plus, Mais bels freres  1123
bel parler
parler_1
bele pece
pece#1
bel plaider
1lawbeau pleader (immaterial or purely formal elaboration in pleading)
( 1258-59 )  en eire de justices [...] ne prenge l’em mes fins pur bel pleider  473
( 1312 )  ceo n’est pas de la substaunce de nostre respouns, einz est dist pur bel pleder  Ed II xii 182
( 1326-27 )  sount grevez par viscountes [...] qi pernent deners de eux par extorsion pur ce q’ils ne deyvent estre atchesonez de bel pleder  i 256
lawbeau pleader (the correction of a defective plea)
( c.1292; MS: c.1300 )  ceux qi pernent fins pur coungé de beul plaider  i 80
nun bel plaider
1lawunfair pleading
( 1312 )  Non beau pleder (=rubric to a case)  Ed II xii 113
bel seant
seer#1
estre bel a
1to be pleasing to
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  O il volsist o ne deignast, O bel li fust o li pesast, Li estuet la dame esposer  768
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Mut me vient bien a quoer mes qu’a Hunlaf seit bel  1803
( c.1185; MS: s.xiiim )  Bel m’est ke cil s’en vait quites  5094
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Ore poez avant passer E un autre jofne entasser De vos paroles, si beau vus est  243
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Bel m’est, si ben vus ai servi  4108
( 1260; MS: s.xiv1/3 )  put aver doné ou vendu la ou bel ly fut  140
( 1261 )  mult lur serra beal q’il se purvayt a cieux qe si male covenant luy fesount faire  232
( 1311 )  le Roi durra la denee (=deanery) [...] ou beau li est  Ed II xi 30
to be advantageous to
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  la lur gent tuz tens veneit; Mis les unt a force el chastel. Dunc fu as Franceis le plus bel  980
faire bel
1meteo.(of weather) to be fine
( c.1185 )  Bel feseit en nostre terre  1503
la faire belle
1prov.to do well, be helpful (to)
( c.1165; MS: s.xii4/4 )  Bele la me fai, bele la te ferai (‘scratch my back and I’ll scratch yours’)  213.87
faire bel semblant
semblant#1
faire bel semblant a
semblant#1
bel e bien
1well and truly, cogently
( s.xii4/4; MS: s.xii4/4 )  Mais ceste ne pot nul reprendre De bel e bien sa reisun rendre  618
( 1320 )  et fit son homage et ses autres bosoignes bien et bel  87
a(u) plus bel que
1as well as
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  al plus bel que jo purrai, K. esluingnerai  1738
( c.1240; MS: c.1300 )  La truva ceo ke mester li out Au plus bel ke il unke pout  106.112
( 1297 )  nous voloms qe hom s’en departe a plus beal qe hom porra  159.64
par bel
1in gentle, friendly fashion
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Par bel les reprist e par amur, nient par destresce ne par reddur  7
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Facez ceo ke voil requere: Ke jo parte par bel de tei  907
au plus bel
1of the finest type
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  trestut entur les prez Furent arbres al plus bel del munt  1967
apeler bel
1to welcome
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Nepurquant lieve sus, si l’ad bel apelé  1059
aver le plus bel
1to have the upper hand
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Le plus bel ad vers sei e la terre seisie  4515
dire le plus bel
1to speak most fairly, say the best one can
( 1313-14 )  meyn [sic] homme fet son purchas par ses amys qi dient le plus beal et aussi fist il par aventure  Ed II v 103
entendre au plus bel
1to be on the right side
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Adunc out Josaphaz grant joie Quant il veit ke tute voie Nakor al plus bel entent  1549
tresbel 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
bel