tirenlire (s.xii4/4)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

tirenlire (s.xii4/4)

[gdw]

[FEW: 5,483a lyra; Gdf: 7,724c tiranlire; GdfC: 10,769a tirelire; TL: 10,323 tirelire 2; DEAF:  tirelire; DMF:  tiranlire / tirelire; TLF:  tirelire; OED: ; MED: ; DMLBS: ]
 

The editor of Rom Fran2 translates this passage as ‘This little ditty is therefore agony to him’, interpreting enallie as a corruption of a lui (and pain as a form of peine1). While ‘little ditty’ is a possible interpretation of tirenlire (see TL tirelire 1 10,323: ‘eine Refrain’), the editorial revision of these lines seems considerable, so that the interpretation of the older (and better) edition (and TL tirelire 2 10,324) is retained for this entry. The passage remains, however, obscure.

s.

1culin.garlic flavoured delicacy, sweet-meat (?)
( s.xii4/4; MS: s.xiii3/3 ) Tirenlire est pain enallié Et o la dousse d’al freié; Ja Franceis ne sera hetié Le jor qu’il n’en seit commencié  377
This is an AND2 Phase 6 (T-Z) entry. © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
tirenlire