We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
sen1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

The form soien is a cross reference to the following entry:

sen1 (1113-19)

seen,  sene,  senne  (ceu (l. cen)  Anon Chr1 139.13 scen  Test Ebor i 225 scien  Lett Rich II 213.15 scieu (l. scien) seu (l. sen)  Mir Just 6 soien  Stats i 249 ),
pl. seens,  senz  (seenes  Lett & Pet 112.54 sentz  A-N Piety 256)  
  FEW:  sinno- 17,71b Gdf:  sen 3 7,375b / sen 4 7,375 GdfC: TL: sen 3 9,423 DEAF:  sen  DMF:  sen  TLF: OED: MED: DMLBS:

Because of the similarity of u and n in medieval handwriting and a partial semantic overlap, the word may occasionally have been confused with seu2.

Sen and sens (as a singular form) are treated as two separate lexemes on etymological grounds: sen derives from Germanic sinno-, whereas sens from Latin sensus. Semantically, they almost entirely overlap, with some instances of sens indistinguisahble as either sens or the plural form of sen. The two words seem to have been used largely synonymously, often within the same text.

Expand

s.

1 anat. any of the five physical senses (sight, hearing, smell, taste or touch)
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  Cinc sens veraiement: Veer, oir, parler, Tucher e odurer  Best ants 910
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  aukun de vos cynk sens  Mirour Egl (A) 6.2.8
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Li quart sen est oleir du nes  Ancren2 204.28
( s.xiv1/3?; MS: c.1330 )  [...] si vous avez en mestrie tuz vos sens, ke trop ne se desraient en male covetises ne en vengaunces ne si vous ne amez ne delites trop en nule chose de cest mund  Allegory Monastic 6
( 1354; MS: c.1360 )  c'estes vous, beau Sire Dieux, qi m'avetz donee de vostre grace sens d'oier, de veoir, de flerir et de parler  Sz Med1 52.29
2 mind, intellect capable of imagination, reasoning, memory, etc.
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  'Cument le sez?' 'Mun sen le m'ad si demustrez'  GAIMAR1 2744
( 1212; MS: 1212-13 )  Quant ne pooms par sen comprendre Son secré jugement [...]  Dial Greg SATF 16657
( c.1240; MS: c.1300 )  Le sen bon aveit e la memoire  Mir N-D 133.XXXI.116-17
( 1327 )  lour fraunchises et fraunches custumes queles seen de homme ne poet remembrer  Rot Parl2 131
( 1354; MS: c.1360 )  [...] qe jeo puisse avoir vostre dure passion [...] en toutes mes pensees, et fermement avoir en mon sen et memoire le sank  Sz Med1 163.15
( 1415-17; MS: s.xv1 )  dedeins le ventre j'ay le coer ové qy je pense de mon sen d'apprendre et faire bien  Liber Donati 25.286
3 sanity, sound mind
( s.xii1; MS: s.xiiim )  E! chers amis Porfires, ki t’ad toleit les sens?  S Cath fragm 121
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  Mervayle qe le sen me dure, Qe ne devence vyf aragez  Amis 420 (var. C36)
( MS: s.xiii3/4 )  Si il i a home ou femme ke corus‚ seit De chose ke il oit ou veit, Ou por chaut ou por freit, Ke de son sen estrangié seit [...]  Pop Med 198.1564
( s.xiii3/4; MS: s.xiii3/4 )  jolifté, ce est ke fet humme volage e abandoner ses sens a folies  Pecchez 210ra
( 1360-79; MS: s.xivex )  Leur sen deschiet en grant folour  GOWER Mirour 1483
common sense, wisdom
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  Deus nus otreit le sen De la turtre (=who is faithful for life)!  Best ants 2573
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Encuntre sen e cuntre reison  Pet Plet ANTS 1731
( c.1235; MS: c.1235 )  Si feussez gent de sen, de raisun e mesure  S Aub 611
( s.xivin; MS: s.xivm )  Alez al fourmye [...] e apernetz sen (Latin: sapientem) de lui  BOZ Cont 147
( 1340 )  affiaunt [...] en sa leauté et sen  YBB 14-15 Ed III 259
( 1400-1 )  confians au plain des sens, loialtees, favisemenz et discretions de [...] yceux [...]  Rot Scot ii 157
( 1427-28 )  aiantz consideration a les loiautee, sen, sagesse, norture, prodomie, et discretion, que sont en la persone de nostre treschere et tresamé cousin  Rot Parl1 v 411
knowledge, learning
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Evax [...] Pur lu grand sen, pur la pruece K’il ot e pur sa gran largece Fut cuneuz e mult amez  Lapid 28.9
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Ki purreit en cest munde itiel home truver? Ja siet il tuz les sens ke l'em poet remembrer  Horn 2850
( c.1230; MS: 1275-85 )  Sul li fols het e reprent sen, saver e apernement  Pet Phil 114
( c.1285; MS: c.1297 )  cherubin vaut en franceis autant cum plenté de science ou de sen  Jerarchie 15
expertise, proficiency
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Puis fichent les columpnes e les postz font serrer. Par sen e par engin les enclost en la mer Illuqes ou soloient e issir e entrer  Rom Chev ANTS 6551
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  Le baillif [...] deit fere lez teres marler [...], aprouwer e amender, ensy ke seon sen aperge  HENLEY2 268.c18
ability
( c.1170; MS: s.xiiiex )  A tel sen cum il ont Deu cummencent loer  Horn 120
( c.1385; MS: c.1400 )  Mes, sire, de prendre divers moy la charge desouz vous en l’office [...], je ne puisse [...] prendre le sen et savoir de ce duement faire  SAMPS1 372.21
4 thought, thinking
( c.1230; MS: 1275-85 )  Ou sunt noz senz e noz pensez?  Pet Phil 2226
( s.xiii3/4; MS: c.1275 )  si vus volez purger la pensee, gardez tuz vos sens de femme. e ne aez ovesques eles nule communicacion  Suidas 615
opinion, way of thinking
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Dist as muines: 'Creés mun sen'  S Brend mup 1091
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Li fiz Deu, li crestient – Mes poi furent en icel sen – S’en fuirent en tapinage Pur la male gent sauvage  Set Dorm ANTS 94
5 meaning, sense, significance
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Sulunc les sens des nuns (=of days) Iço i pot entendre [...]  Comput ANTS 494
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Double sen trover i purra  Corset ANTS 1988
( s.xiiim; MS: s.xiiim )  (two brothers enter into religious order, then castrate themselves:) Si ne firent pas ke sage, [...] Kar Deus nel (=observation in Scripture) dist pas en tel sen [...] Ke l'em se face demembrer en ceste vie  Vitas 6743
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Oiez les sens d'elyotropie Ke tute gent ne sevent mie  Lapid 90.593
( c.1292; MS: c.1300 )  Car garraunter en un sen si signefie a defendre le tenaunt en sa seisine et, en un autre sen, signefie qe [...]  BRITT ii 102
6 direction
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Vis chiarbuns prent u est li fous, Sis establist par katre lous; De la maisun en katre sens Li funs s’en sailt come d’encens  Lapid 47.481
geog. direction, geographical area
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Ses homes semonst e manda [...], Preia Bretons, preia Flamens E mult altres de plusors sens  Rom de Rou wace ii 77.5106
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  Engletere en icel tens Fu departi[e] en treys sens  S Edm Life ANTS 112
( c.1259; MS: c.1259 ) la terre le Miramumelin, ki mut cumprent de espace de terre vers orient e occident, kar lunge est a ço sen a desmesure  Iter paris 168
a, en nul sen
in any way
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Vus estes [...] d’itiel maniere, Ke ne pus a nul sen [en]vers vus estre fere  Horn 1121
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Ne poent en nul sen de rien estre blasmé  Horn 389
( s.xiii1; MS: s.xiv2 ) E par fiance les mis qu’en nul sen a hume nel mustereient ço que de ma mort hastive aveient oit  Merveilles Inde 620
al sen de
in the direction of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Tute nuit ont curu al sen de l'esturial – L'esteile est as noüus qu'il unt plus principal  Horn 2172
a, en tut(s) sen(s)
1 in all directions
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  La chambre en resplent en tuz senz Del luur  Gui War 12445
( c.1170; MS: s.xiiiex )  En tuz sens s'esmira pur veeir sa beauté  Horn 788
( c.1230; MS: s.xiiim )  Icel ille [...] a tuz sens est dreit quarré  S Modw 5800
2 in every way
( c.1170; MS: s.xiiiex )  il iert fort en tut sen  Horn 2219
( 1212; MS: 1212-13 )  Molt fait Deus merveille en toz sens  Dial Greg SATF 12579
( 1360-79; MS: s.xivex )  les freres du viel temps Molt plus ameront en tous sens A estre bons  GOWER Mirour 21506
en quelque sen
in any way
( 1212; MS: 1212-13 )  A lui un evesqe arrien Por lui attraire en quelqe sen  Dial Greg SATF 12430
en sun (etc.) dreit sen
in one’s right mind, compos mentis
( c.1292; MS: c.1300 )  si le pleintif puse averrer qe le auncestre ne fu mie en bone memorie ne en dreit sen el tens del feffement  BRITT ii 135
( c.1292; MS: c.1300 )  uncore ne suffist mie cele quiteclamaunce, si le pleintif puse averrer qe [...] il fu [...] nient en soen dreit sen  BRITT ii 151
de sen esperdu
out of one’s mind, mad
( c.1170; MS: s.xiiim )  Pur poi qu'il n'est de doel de sen esperduz  Horn (H) 2664
encontre sen
senselessly, foolishly
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Encuntre sen et cuntre reisun Ne dei par dreit aver fuisun  Pet Plet ANTS 1731
(aler) fors de(s) (sun (etc.)) sen(s)
(to go) out of one’s mind, (become) mad
( c.1195; MS: s.xiii4/4 )  Qui serreit si fols ne desvez, Hors de sun sen e afloez, Qui alast la ou ne seust Quel mals avenir li deust?  Purg S Pat MARIE 102
( 1212; MS: 1212-13 )  uns frenetiqes, fors des sens  Dial Greg SATF 13220
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Si vus estes donc si devé e si hors de sen ke [...]  Ancren2 149.14
( 1369-75 )  le dit Andreu devient malades par quelle maladie il ala hors de son sen e chaya par une fenestre [...] e ensi morust  TNA SC 8/298/14881
( 1392 )  le roy de France (=Charles VI) est foscené, hors du scien  Lett Rich II 213.15
( 1414 )  [...] ount donez graundement de lour biens moebles [...] pur y sustenir veigles hommes et femmes, lazers, hommes et femmes hors de lour senne et memoir, poveres femmes enseintez [...]  Rot Parl1 iv 19
par sen
sensibly, wisely
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Dunc respundi par sen, k'i[l] iert sage e leal  Horn 889
par aucun sen
in some measure
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E mieuz eschivre le peot en E decliner par aucun sen  Secr abernun 1321
segun, sulum sun (etc.) sen
according to one’s comprehension, mental ability
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Que comandas ço ad enpris Secund sun sens e entremis  S Brend mup 10
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Sulunc sun sen espelst le sounge  GAIMAR1 263
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Le destrer [...] Kant hoy ‘Boun de Hampton’ nomer, Solum son sen, grant joie en ad al qer  Boeve 1442
( 1354; MS: c.1360 )  Ore vous ai jeo, Sire, solonc l'eide de vous et mon petit sene, recordee et moustree coment les sept mortels pecchez sont entreez mon chastel  Sz Med1 70.25
sulum le sen de
in the opinion of
( 1113-19; MS: s.xiiiin )  E ço est merveillus Sulunc le sen de nus  Comput 878
a, sulum (tut) sun (etc.) sen et (tut) (sun (etc.)) poer
to the best of one abilities and within the power of one’s authority or jurisdiction
( 1304-5 )  ne de conseiller les choses desusdites a tut vostre sen et a tut vostre poer  Rot Parl1 i 268
( 1275-1377 )  Vous jurretz qe bien et loiaument serviretz le roi en l’office de visconte, et le preu le roi freetz en totes choses qe a vous apendent a faire selonc vostre seu (l. sen) et vostre poair  Stats i 247
( 1393; MS: s.xv1 )  selonc les scens et pouairs que Dieu nous ad ottroiez  Lett & Pet 193.133.27
( 1403 )  Vous jurrez qe bien et loialment servirez au roi en l’office del eschetour en la citee d’Everwyk, et le prou le roy frez en touz choses qe a vous appendent fair solonc vostre seu (l. sen) et vostre poair  YMB i 252
( MS: 1419 )  lez ordinances as queux le comune counseille de la cité sont acordés [...] a vostre seen et poare meynteindrez et garderez  Lib Alb 319
sens forein
forein
livre de sen
Bibl. Book of Wisdom, Sirach, Ecclesiasticus
( s.xivin; MS: s.xivm )  sicom dit le sage homme en son livre de sen: [...]  BOZ Cont 147
mendif de sen
mendif
sen del pais
geog. geographical lay-out of the land
( s.xii1/3; MS: s.xiiim )  Od vus irrai, si vus volez, Le sen del pais m'enseignez  Gui War 6898
de povre sen
povre1
propre sen
one’s own thoughts, sense of self
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Lé clers [...] Despysent la pompe de clergyse, Propre sen mettent en respit Pur la amur duz Jhesu Crist  S Fran ANTS 2951
changer sun (etc.) sen
to go out of one’s mind, lose one’s wits
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Herselot l'ad (=Horn) veu [...]. Sun sen en ad chaungé  Horn 943
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Mult bien quidot sun sen changier, Tant avoit curuz e grant ire  Waldef BB 16660
( s.xii1/3; MS: s.xiiim )  Ore vif trop, fol devendrai, Mun sen desore changerai  Gui War 616
( c.1300; MS: s.xivin )  Signes de frenesie nient verreye sont ke le patient ad le sen changé e ke il veile e pus dort grefment e pus esveile horriblement e parolt hors de reson  A-N Med ii 139.21
estre changé del, des sen(s)
to go out of one’s mind, lose one’s wits
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Bien dist [...] Que ele fust ja forsenee E qu'ele fust del sen changee  Waldef BB 14480
( c.1230; MS: s.xiiim )  Le pere en ad tel dol mené, Pur poi n[en] est del sen changié  S Modw 6458
demander le sen de
to ask for directions to
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Le sen de la forest demanda; Le gent li unt ben enseigné. Les mercs perillus ad trespassé  Gui War 12282
faire (le, un, sun (etc.)) sen
to act wisely
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Mes li reis un sen feseit Por son fiz clergie aprendre  Josaphaz2 446
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Iço est tenu a belle mestrie, Ki fait le sen e laist la folie  Gui War 18
( 1354; MS: c.1360 )  [...] qe jeo ne puisse faire mon bien, mon sen, ne mon preu  Sz Med1 79.29
issir (fors) del sen
issir
mettre en sen
to restore to sanity
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Icest mester Jhesus emprist Quant il les devez en sen mist  Corset ANTS 906
perdre le(s), sun (etc.) sen(s)
to go out of one’s mind, lose one’s wits
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  De tut ai mes perdu les sens  Gui War 412
( c.1305; MS: c.1330 )  Kar homme ke est inpacient ja ad perdu sé sens  BOZ Char 114
to lose consciousness, faint
( 1346 )  Dauns John Blaunkchival pressa si fort le dit frere Arnald par ces membres, qe a poy avoit perdu son sen  Rot Parl1 ii 186
tolir le sen a
to drive out of one’s mind, wits
( s.xivin; MS: 1312-40 )  cele maladie me tout certeygnes houres de[l] jour tut le seen  Fouke ANTS 32.38

[gdw]

See also:

forsen  sené3  seneement  senet1  sens1  sentable  sente2  sentement  sentine  sentir1  sentor 
This is an AND2 Phase 5 (R-S) entry. © 2018-21 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
soien