1to be again, once more:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Quant plus l'oi
=the miracle, plus moi renovele [...]. Toz jors moi rest egaument frais
13893
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Le solayl leva her en orient e ço cocha en occident e refu hoy arere en le orient
820
♦
(as an auxiliary in perfect tenses) to be/have ... again, once more:
(
c.1136-37;
MS: s.xiv1
)
Li deffaié En Westsexe en resunt alé
3126
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Del rei d'Engleterre resui venu message
364
(
s.xiii
)
Plus ne dit, sis peres se coroça E jura ke mal ot parlee. La pucele en chaumbre reest alee
11.80
♦
(as an auxiliary in passive constructions) to be ... again, once more:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Quint jur aprés Noel fu en prison getee, Quint jur devant Noel refu reconfermee
5698
(
s.xiiex
)
Li mals espirz m'a ordeiet; Del tuen reseie neié
248
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Si trovent merveille grant: Les armes i refurent mises
14.257
2to be for one’s part, in turn:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
kinds of diamond L’om la trove en Inde maiur [...]. D’Araibe en vient [...]. En Cipre, une isle, rest li tierz, Li quarz en Grece
30.69
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
mort fud li reis Edwine. [...] Osfrid sun fiz i refud mort
1233
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Kar si en terre 'gamma' soit, Et 'a' en la lune resoit [...]
1942
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
Nus reimes tut pleins de deblie Quant Jesu Crist ne creium mie
5448
(
c.1300;
MS: s.xiv1/4
)
La resunt autre gent Ku
[
sic] tuent lur parent
405
♦
(as an auxiliary in perfect tenses) to be/have ... for one’s part, in turn:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Guilliadun ot nun la pucele [...]. La femme resteit apelee Guildeluec
155.19
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Mil chevalier resunt monté Qui sunt emprés les cent alé
ii 150.7171
♦
(as an auxiliary in passive constructions) to be ... for one’s part, in turn:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Dunc rest par maltalent sis coers en haut levez
3168
(
s.xiiiin;
MS: s.xiiim
)
Espositur de Sainte Escripture sunt apelé ses denz, e tute Seinte Escripture reest apelé sa buche
181
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Hastivement sanz nul resort Reront tochez de cruel mort
2837
3to be also, furthermore:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
David esteit mult sages, si refud de bon aire
1135
(
s.xiiiin;
MS: s.xiiim
)
Les veies Nostre Seignur sunt les oevres par les queles il est conuz e creuz. Les sues veies resunt la sue lumiere dunt il enluminet les angles
1575
(
1212;
MS: 1212-13
)
li descendre ert perillous E li poier rert molt coustous
4582
♦
(as an auxiliary in passive constructions) to be also, furthermore ...:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Pur sa pruesse il est de tuz amé E pur son senz il restait mult doté
(B) 13344
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Feu [...] reest dit ethre e pur eir, Kar tutdis resplendit pur veir
1791