We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
(requiter) (c.1298)

(requiter) (c.1298)

 
  FEW: Gdf: GdfC: TL: DEAF: DMF: TLF: OED: MED: DMLBS:

Although formally this lexeme appears to be a solitary A-N attestation of DMF requitter (‘tenir pour quitte’) or OED requit v.1 (‘to repay’), the Court Bar context does not support this sense. Assuming that the meaning of the verb as it is used in Court Bar is ‘to request’, the word is presumably a misreading of either requi[r]er (cf. requere) or requi[s]ter (cf. requester). Cf. the form requeite, with a similar loss of the sibilant, sub requeste1.

v.trans.

to request (?)
( c.1298; MS: s.xiv1/3 )  vous prie, sire seneschall, ke il puisse requiter  (l. requirer (?), requi[s]ter (?)) (var. ((C): s.xiv1/3) recoyller) un jour de amour (=a day appointed for a meeting with a view to the amicable settlement of a dispute) ové meme cesti Thomas [...] E nus le vous garantums, fet le seneschall, issi que vous seiez une gent entre ci e la procheyne curt  Court Bar (A) 47

[gdw]

See also:

requere  requester 
This is an AND2 Phase 5 (R-S) entry. © 2018-21 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
requiter