We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
raindre (s.xii1)

Browse the Dictionary

    Loading...

The form reendre is a cross reference to the following entry:

raindre (s.xii1)

raaindre,  raambrer,  raembre,  raendre,  raimbre;  reendre;  reimbre;  reimdre;  reinder,  reindre;  reymbre,  reyndre  (raidenbre  327.449 randre,  reintre  i 185 rembre  4948 rendre ),
ind.pr.3 raint,  reimt,  reint,  reynd; 
ind.pr.6 raiment,  reiment  (raient  9310 );
ind.impf.3 raemeit ; 
pret.2 raeinsis,  raemsis (l. raeinsis?) raensis,  raiensis,  rainsis,  reemsis (l. reeinsis?) reinsis; 
pret.3 raeinst,  raensist,  raenst,  raienst,  rainst,  raint,  reeinst,  reemst (l. reeinst?) reinst,  reint; 
pret.6 reinderent,  reindrent,  reintrent,  rindrent; 
fut.1 raaindrai ; 
fut.3 raainderat,  raendra,  raendrat,  raiembra,  raiendra,  raiendrat,  reindera,  reinderat,  raiendrat,  reindra; 
imper.2 raiem,  raim,  reeim; 
sbj.pr.3 raimet,  reaimet; 
sbj.impf.3 rainsit,  rensist; 
p.pr. raemant ; 
p.p. raeint,  raent,  raient,  rains,  raint,  rainst,  reint,  reynt  (reient  3644 );
p.p.pl. raens,  raienz,  rains,  raintz,  raynt,  reintez,  reinz,  reintz,  reynt  
  FEW:  redimere 10,179a Gdf:  raembre 6,548b GdfC: TL: raiembre 8,185 DEAF:  raiembre  DMF:  raiembre  TLF: OED:  raim v.  MED:  reimen v.  DMLBS:  raimare 2650b / redimere 2698a

v.trans.

1finan.to buy back, recover by payment of a sum of money
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Kanke il pout meimes reindre [...] Tut mist en honur de ces deus seins (=St. Augustine and St. Adrian) [...]. Fist turnemens, leva musters [...]  168.39
( 1354; MS: c.1360 )  Beau Sire Dieux, comme graunte chose ceo deveroit bien reymbre (var. (C: s.xivex) reimdre) par une si graunte et si noble raunceon  6.16
finan.(of a debt) to pay back, resolve
( 1273-82; MS: s.xivex )  De ton sanc la mendre gotete Poet raindre tote nostre dette  2528
2lawfinan.to ransom, recover from captivity through payment of a sum of money
( 1212; MS: 1212-13 )  Les enferms sovent revisitent, Les prisons raiment e aquitent  13128
( 1215; MS: 1226 )  [N]os n'otrions a nul [...] qu'il pregne aie de ses frans homes fors a son cors raimbre  358.15
( 1327 )  qe eux ne soient [...] destreintz a nulle eide faire [...] si noun pur le corps le roi rendre  132.19
( a.1343; MS: a.1343 )  et il les detint en prisoun chescun par soy jesk atant qe ils fussent reintz  7
lawfinan.to obtain the release of ... against payment of a fine
( s.xiii3/3 )  si l'ateinte contredit l'asise, le pleintif recovera la tere, e les premers jureors demoront a la prison le Rey e seront reint a la volunté le Rey  85
( c.1292; MS: c.1300 )  et par fins, si il soint atteintz de disseisine fete a force, et si par armes, adounc soint reinz  i 355
( 1293-94 )  eit la prisoune de .iij. aunz e puis seit reint a la volunté le Roi  204
3theol.to redeem, save from sin and damnation (by the atonement of Christ)
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Raendrat li Sires les anemes de ses sers (Latin: Redimet Dominus animas servorum suorum)  55.XXXIII.22
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  La mort del fiz Marie [...] Par quei gent raient sunt  324
( c.1200; MS: s.xiiiin )  D: Pur quei ne enveiat Deus sun angele pur lui raindre? M: Se angle rensist hume, dunc fust il sun serf  28.115
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  de celes ke reynd Jhesu Crist Esteyt sa alme tregeluse  4028
( MS: c.1325 )  il en soun dingne cors cink playes suffrist pur tut pechures (=sinners) reyndre  53.C257
4lawfinan.to hold to ransom, demand a sum of money for the release of a captive
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  E de Sudsexiens mult prist, Asquanz rainst (var. (R: s.xiv1) raint), asquanz ocist  1706
( 1171-74; MS: c.1200 )  Li Rus Reis ne laissa as iglises neent; Les rentes en perneit, l'aveir, l'or et l'argent, E les clers raemeit  3588
( c.1245; MS: c.1255 )  Prisuns prent e reint e peine  188
( 1249 )  il ne ferount forque rober la terre, et arder et prendre et reindre la gent  ii 53
( 1309-10 )  il ne serrent reintz n'enprisonetz, purceo q'il ne pount avoir conisaunce de ceo q'est contenu dedenz la fine  Ed II ii 157
( c.1380 )  le queil fust pris [...] et enprisouné par .ij. aunz et reynte a .cc. marc’  141.115
raindre (fors) de (la main de)
1lawfinan.to ransom, recover from captivity through payment of a sum of money to
( 1318-23 )  come il fu sesé [...] a la bataille [...] e reynt hors dé meynes de les enemys d'Escotz pur cynk centz marc’  148.122
2theol.to redeem, save from
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Nequedent Deus reinderat ma aneme (Latin: redimet animam) de la main de enfern, cum il prendrat mei. Tutes ures  85.XLVIII.15
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Deus [...] de la mort nos reencist  876
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  (J.C.) Que pur nus mort en sainte croiz soffri, Pur nus raindre de noz mortels enemis  822
( s.xiii2/4; MS: c.1255 )  il meismes suffri les anguesses de la mort en croiz pur homme raambrer (var. (B: s.xiii3/4) reindre) de mort en vie pardurable  107
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  espandre soen tres precious sanc [...] pur nus cheitifs peccheours reindre hors de la doleruse peine de enfern  67.21
( MS: s.xivm )  Mes ore me redites pur quele raison fumes nous rains de la mort d’enfern, sicom vous dites, par la mort Jesu Crist  44

v.intrans.

finan.to pay in ransom
( 1318-24 )  et ai esté raunconé plus haust qe ne purrai reyndre de toute ma terre ou de mes chateux  143.117

v.refl.

to redeem, liberate oneself
( c.1185; MS: s.xiiim )  ‘Jo n’ai cure de vos deners, Ne jo n’ai cure de achesun De aver trop riche raanceun [...]’ ‘[...] Jo me raaindrai autrement [...]’  5750
lawfinan.to ransom oneself, pay for one’s own release from captivity
( c.1230; MS: s.xiiiex )  Li reis [...] En sa prisun le teneit. Pur se re[e]ndre le voleit  385
( s.xiii; MS: s.xiv1/3 )  Ce comandement (=thou shalt not steal) trespase humme kant il pur cuveitise de gainer prent autri chose [...] en quele manere ke humme se reint u tout a tort  228
( 1358 )  se nous soions franz de noz corps, nous nous randrons, et, si non, nous demurrons loiaulx prisonnier au devant dit Roi  iii 431

p.p. as a.

finan.held at ransom, oppressed by the exaction of money
( 1160-74; MS: s.xvii )  Veiz ta terre destruire et dehors et dedans [...] Veiz lez hommes fuir et conquis et raens  i 152.4235
( 1283 )  il sunt destrut e reint par ço ke l'en les a charché de la ferme de la vile, assez plus ke ele ne vaut  38.37
( 1311 )  multz des gentz de poeple autres qe marchantz conuz se sentent mult grevez et reintez par l'estatut des marchanz  i 165.33
( 1376 )  les ditz povres liges sont grevousement reintez, anientez, distruitz, par les officers del dit chastel appelles kechepolles et autres ministres illoeqes  ii 346
theol.held at ransom, oppressed by sin
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Pople par peché est chaitif, Raient (ed. raiét), deseritét, mendif  8632

sbst. inf.

finan.ransom, recovery by payment of a sum of money
( 1215; MS: 1226 )  [L']en ne mettra nul escuage ne aie en nostre regne [...] fors a nostre reimbre  358.12

[gdw]

See also:

raentur  rancer  rançuner  redemer 
This is an AND2 Phase 5 (R-S) entry. © 2018-21 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
reendre