We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
pour1 (1113-19)

Entry Log

Clear

The form pouur is a cross reference to the following entry:

pour1 (1113-19)

paiour,  paor,  paour,  paur;  peor,  peour,  peur;  poor,  poour,  pooure,  pouir,  pouor,  poure,  pours,  pouur,  pouure;  pover,  povur,  powr;  puur  (podor  A-N Falconry 72.713 por  Donn Am ants 536)  
  FEW:  pavor 8,86a Gdf: GdfC:  paor 10,266c TL: pëor 7,691 DEAF:  peor  DMF:  peur  TLF:  peur  OED: MED: DMLBS:  pavor 1 2157b

The interpretation of podor as a deviant spelling of pour1 (with an intervocalic ‘d’, not attested elsewhere) remains questionable and the passage in A-N Falconry is obscure. The following translation (and correction of the punctuation) is proposed: ‘As podors (ed. Aspodors) dait mire partir (=partake in, share) Des malades, sis dait garir’ (‘A doctor has to share the anxieties of the patients if he wants to cure them’).

s.

1emotionfear, trepidation, state of being afraid
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Pour lur surt forment grande Que lur nef est tut en brande  S Brend mup 899
( s.xiiex; MS: c.1300 )  Ki puet danter e abatre E del quer oster ces quatre, Pour, espeir, joie e ire, Cil est riche  Rom Phil 875
( s.xiii2/4; MS: s.xiii3/4 )  passions de l'alme, c'est asavoir de ire, de peour soudeine, de tristesce [...]  A-N Med i 180
( s.xiii2; MS: s.xiv1 )  en mond n'est quor si hardi, Ne par pecché si soilli, Qe pensast bien de cel jour (=Judgement day) Qe ne tremblerait de pouir  Serm DTC Shrift 249
( MS: s.xiv1/3 )  Amour n’e[st] my[e] sanz peour  Prov inéd 424.55
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Du tiel paour se fist susprendre, Dont son penser faisoit descendre La jus (=Hell) en celle horrible place  GOWER Mirour 11479
personif.emotionpersonification of fear
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Qant Paour voit q'ensi tourmente, S'oraille estouppe et son entente, Qe point n'ascoulte a lour langage  GOWER Mirour 10924
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Paour jammais commence chose [...] Pour doubte de mesavenir  GOWER Mirour 11257
2 emotion object of fear
( s.xii1; MS: c.1145 ) Sur tuz mes enemis sui faiz repruce, e a mes veisins mult, e pour a mes cuneuz  Oxf Ps ANTS 58.30.14
a, od (grant) pour
emotion fearfully, apprehensively
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Le hanap tut derechef pristrent, Od pour sur l’alter le mistrent  S Nichol wace 886
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  A grant poor e a grant ire Passa de noit les guez de Vire  Rom de Rou wace ii 23.3675
sanz pour
exclam.have no fear, rest assured
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ceo sunt .xx. e .iiij. hures Dunt nus faimes un jur Par veir e senz pour  Comput ANTS 2088
de pour
emotionout of fear
( s.xiii4/4; MS: 1307-15 )  quant ceo eurent veu les Sarazins de doute e de powr il feseyent tel covenant ou les Crestiens  Reis Engl1 296
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  [...] E ce dist il de poour, quar il ne sout que dire  Gospel Harmony 54.6-7
( c.1325; MS: c.1325 )  Le treysime jour [...] les grosses ableynes et autres peyssouns breyerent a celes de pouur  Bible Holkham 15
en, par, pur (grant) pour (de)
emotionout of fear (for), for fear (of)
( c.1135; MS: 1267-68 )  Tol moi des mains al anemi Que jo ne face por paor Cose dont jo perde t'amor  S Marg wace 15.185 (A)
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Pur la pour grant dolur maingnent  Trist thomas2 2883
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Pour aveit grant que feu venist Del ciel la sus ki tut l’arsist. En tel pour s’esgenuillat  S Jean ANTS 1825
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  Si pecché lessez par poour de peine, Vostre entente ne est pas seine  BOZ Prov (R) 41.84c
( c.1335; MS: s.xivm )  les quatre citeins de Loundres q’avoient siwi la court le roi en grant poour d’aver esté destruit  Anon Chr2 116
( 1381 )  [...] e chasa la dite Letice en une ewe e illoeques pur pover ele demura par quatre hours  TNA SC 8/55/2713
( 1386 )  les ditz bones gentz, pur paiour de mort, se fuwyrent et ascondirent en mesons et autres liewes secretz  Rot Parl1 iii 226
aver (grant) pour (de)
1emotionto be fearful, afraid (of)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Saphirs [...]; Ki la porte n’avra pour  Lapid 35.186
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Si la bisse ne fust ignele, Oie eust dure novele, Del quir perdre oust grant pour  S Gile1 1863
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Puis l’ad guarni de chastels e de turs: D’engin d’assaut n’averat mes pours  Anc Test (E) 13182
( s.xiii4/4; MS: 1307-15 )  ses genz demeine le aveient en grant reverence e les estranges eurent de lui grant povur  Reis Engl1 120
( 1415-17; MS: s.xv1 )  Mez loié soit Dieu que nous ore sumes yci en saveté, quar nous y avoions graund pauore  Liber Donati (D)21
2emotionto be afraid for, worry about
( 1212; MS: 1212-13 )  Els voi en haut e moi en bas, Is [sic] se reposent, jo sui las, E quant jo plus voi lor hautesce, Plus ai poour de ma bassesce. Lor grant hautesce e lor grant aise Me foit qenoistre ma mesaise  Dial Greg SATF 380
( 1369; MS: s.xv1 )  l’ont bien veue en tiel plit pluseurs foitz q’ils ont eeu tresgrant paour de lui, car il a esté moult malades et en grant peril  Lett & Pet 200.138.106
aver grant pour que... (ne)
emotionto be afraid, fear that
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Pour ot grant que cele gent Ne li facent mal jugement  GAIMAR1 655
( 1396; MS: s.xv1 )  mon chival me ferist devant hier si dispitousement sur la jambe destre q'il en est tout enfleez et auxi le peel rumpuz, [...] Pur quoy j'en ay grant paour q'il (=the leg) deviendra un marmol  Man lang ANTS 30.22
estre en pour de
emotionto be afraid for, worry about
( MS: s.xii2/4 )  [...] E de Rollant sunt en mult grant pour  Roland 1815
faire (grant) pour a
emotionto scare, frighten
( s.xiiiin; MS: s.xiiiin )  Par sun cri mers commeuz serrunt, E al secund (=the second man) grand pour en ferunt  Merlin Proph helias 54.594
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Sa terre tint a grant honur, Ses veisins fist sovent pour  Brut Royal 3232
pour le (etc.) prend
emotionfear comes over him (etc.)
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  Ki ot le muiement Mult grand pour le prent  Best ants 493
( c.1185 )  Ja ne nus en prendra pour Ne ja veu n'ert si cher ami Que mult tost n'est mis en oubli  Proth ANTS 42

[gdw]

See also:

apourir  enpourir  espourément  espourir  espourissement  pouri1  pourus  pourusement 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
pouur