poulz (s.xiiiin)

Browse the Dictionary


Search Results

Your search results will appear here.

poulz (s.xiiiin)

[ gdw]

[ FEW: 9,549b puls; Gdf: 6,358a pous 1; GdfC: ; TL: 7,1669 pous 1; DEAF:  pous 1; DMF:  puls; TLF: ; OED:  pulse n.1; MED:  puls n.; DMLBS: 2570c puls 1 /2570c pulsa ]
pous,  puuiz (l. puulz?)  

The English sense of pulse, i.e. ‘the edible seeds of leguminous plants cultivated for food (peas, beans, lentils etc.)’ is attested from 1297, and according to the OED (Third edition, 2007) has the same etymology as ‘broth, gruel’. This sense is also present in medieval Latin (pulsa, from 1319), but appears to be absent from Anglo-Norman.

The DMF includes the entry pous, defined as ‘Débris de graines’ or ‘chaff’, from the etymon pulvis 9,569a, which may provide an alternative (but less likely) interpretation of the Westm citation, if the sheep were fed chaff from oats and vetch rather than a boiled mixture of them.

The earlier citation from Rec Méd (s.xiii2) used in the AND1 entry pus1 (glossed as ‘thick paste’) has been removed, as this text was found not to be Anglo-Norman.


1culin.thick paste, boiled mash of legumes or grain, gruel
( s.xiiiin; MS: s.xiiiin )  hec pultis -tis .i. puuiz (l. puulz?)  41
( 1302 )  Pour ceo ke nous avoums entendu [...] ke y n’i ad nul feyn profitable pour nos berbiz [...] vous comaundoms ke vous liverez de poulz, c’est a saver de aveyne e vesce [...] pour la sustinance de nos berbiz  93.141
( MS: s.xiv1 )  pernez pure farine de orge, si en fetez pous en ewe [...]  23.170
( MS: s.xv )  Pus le metetz en vyn vermayl e quisetz deske yl seyt espés cum pous  138.E242
pulte  putrie#1  puture#1 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.