mar1 (s.xii1/3)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

mar1 (s.xii1/3)

[ gdw]

[ FEW: 4,476a hora; Gdf: 5,159b mar 1; GdfC: ; TL: 5,1106 mar; DEAF:  mar; DMF:  mar; TLF: ; OED: ; MED: ; DMLBS: ]
mare,  mars  

adv.

1in an evil hour, to one's misfortune, disastrously
( s.xii4/4; MS: s.xiii )  Mar acuintai unc vostre amur: Tant en ai curuz e irur!  1368
( s.xiiim; MS: s.xiii4/4 )  Ja ne leverat (=J.C.) de nostre gré, Ne par les sons n'ert emblé. Mar i serrat nul de els trové  (C) 438
(with pret.) alas that... ever!
( MS: 1120-40 )  Sempres regret[et]: 'Mar te portai, bels filz!'  437
( c.1170; MS: s.xiiiex )  mar vus fist Deus de [si] fines beautez  4164
( 1174-75; MS: c.1200 )  Mar fud faite la guerre devers le rei Henris!  42
( c.1235; MS: c.1235 )  Par felunie l'at escharni e gabbé. 'Hay!' dist il, 'Aracle, chevaler alosé! Mar reclamas Jesu, le Deu crucifié'  948
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/4 )  Certes mar becha issint e abouta recluse ou nonein foreinement  202.29
2(with sbj.) would that... not
( c.1170; MS: s.xiiiex )  E vus tut otriez: mar en seiez eschis, Kar n'ad taunt franche rien entre Rome e Paris  1081
( 1174-75; MS: c.1200 )  Asez purriez oir – mar alissiez luin querre  461
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Glut, mar fuissez tu nez!  1202
(with fut. as prohibitive) not, never
( s.xii2; MS: s.xiiex )  Mar avrez pour (Latin: nolite timere)  22
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Mar en eschapera uns suls. Des ore ne se poent fuir, Tuz les estoverat morir  828
( c.1240; MS: c.1300 )  S'il n'est devant la mort confes, Mar avera de ces pecchez reles, Mes ert dampné secle sanz fin  201.22
(with imper. as prohibitive) do not
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Çoe ke vuldra Rigmel [...] E vus tut otriez: mar en seiez eschis  1081
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Mar touche de la vesseile Dé!  1014
ja mar
to one's misfortune, disastrously
( 1268; MS: c.1300 )  quank'en siecle gainé averunt Tut en un horette perdrunt. Ja mar el siecle homme s'afie, Ke quant le quide aver ne l'avera mie  13083
never ever, under no circumstance
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Quel ke jagunce um ait sur sei, Al col pendu ou en sun dei,[...], Ja mar creindra engrutement  42.370
( c.1150; MS: c.1300 )  chieres gemmes: De molt precioses en ai E bon marchét lor en f[e]rai; Ja mar le lairunt pur muneie, N'i ad nuls ki jeo ne creie, Mais qu'il s'aquitent ben del pris  43
( 1213; MS: 1213 )  Morz est a ceste oure e fini; Ja mar avant d'ici iroies, Car por naient travailleroies  131rb
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Quant faites tiel bargain (=a conspiracy against the king), ja mar ert escheviz, A doel e a meschief vus ert le giu partiz  349.1553
God forbid...
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Lessez ceste pleinte. Ja mar aiez pour, itant ne serrez destreinte  304
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ja mar seez pensis  4274
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/4 )  Ja mar [...] me priez par moltes maneres de oreisons, [...] Car point ne vus orrai  185.12
(with future) in vain
( 1213; MS: 1213 )  Mar nos en feras ja proier: Cert en soies, nes rendrom pas  29vb
(tant) mar fu
alas for...!
( MS: s.xii2/4 )  ‘Barun, tant mare fus!’  1561
( c.1160; MS: s.xiiim )  Tant mar fud vostre grant bunté, Vostre sens e vostre bealté, Mar fut vostre bele juvente!  727 and 729

s.

1evil hour, misfortune
( 1260-67; MS: s.xiv )  mar est a la terre que ad joefne roi  17

conj.loc.

ja mar tant
however much
( 1213; MS: 1213 )  Iço [...] ne ferons pas, Ja mar tant nos en proieras  104va
This is an AND2 Phase 3 (I/Y-M) entry. © 2008-2012 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
mar_1