[gdw]
[
FEW:
5,225a laxare;
Gdf:
4,700a laier 2;
GdfC:
∅;
TL:
5,67 laiier 2;
DEAF:
laiier;
DMF:
layer 1;
TLF:
∅;
OED:
∅;
MED:
∅;
DMLBS:
∅
]
ind.pres.1 les;
ind.pres.2 lays;
ind.pres.3 laist,
lait,
leist,
leit,
lest,
let,
list,
loit;
pret.5 laiastes;
fut.1 lairai,
lairrai,
larai,
larrai,
leirrai,
lerai,
leray,
lerrai,
lerray,
lerrei,
lirrai;
fut.2 lerras;
fut.3 laira,
lairat,
lara,
larat,
larra,
larrad,
larrat,
leira,
lerra,
lerrad,
lerrat,
leyrrat;
fut.4 lairons,
larrom,
larroms,
larrons,
larrum,
leirons,
lerrom,
lerrum;
fut.5 larrez,
lerez,
lerrés,
lerrez;
fut.6 lairont,
lairunt,
larront,
larrunt,
leront,
lerront,
lerrount,
lerrunt;
cond.1 larraie,
lerreie,
lerroi,
lerroie,
lerroy;
cond.3 laireit,
larreit,
lerait,
lerreit,
lerroit,
lirreit;
cond.6 larreient,
lerreient,
lerreint,
lerreyent,
lerroient,
lerroiont;
sbj.pres.3 let,
lut;
imper.2 lai,
lay,
lei;
imper.5 leez
v.a.1to leave (behind) 2to abandon, renounce ♦
to abandon, discontinue ♦
(of a person) to forsake, turn one's back on ♦
(of an emotion) to throw off, shed 3to leave off, cease (+inf) ♦
to leave aside, finish with 4to omit, leave out ♦
to neglect, refrain from 5to leave, bequeath ♦
let have, hand over 6to lease (land or property) 7to let go, release ♦
(of an unborn child) to lose, miscarry 8to let, allow, permit ( +inf.) v.n.1to leave off, desist
v.a.
1to leave (behind):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
De lui ad fait sa volented, Puis s'en turnat,
lait la plurant
2629
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Or les
lest, si s'en vet trestut dreit a l'ostal
1988
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Il destruirunt lur burcs e lur citez, N'i
larrunt vive chose qui voist en piez
(B) 4865
(
1396;
MS: s.xv1
)
si
larrez la voillet et tenerés toudis le haut chymyn tanque vous venez a un valey
8.15
2to abandon, renounce:
(
s.xii2/4;
MS: s.xiii2/4
)
Qui est eissuz de chastee, Chastes seit s’il lait putee
1244
(
s.xii3/4;
MS: s.xiiim
)
Guerpis t'esrour e si la
lei
594
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Pur ceo
larrai les lungs sermuns E les lunges desputeisuns, E ceo mettrai en escrit Que turner purrad a delit
95
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Mes ke eime chose ke la
let pur mout meins ke ele ne vaut?
155.10
(
1395;
MS: s.xv1
)
ils
lerront lour interesse q'ils purront avoir es dites oblaciouns
51.10
♦
to abandon, discontinue:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
En li autre vertu ne sai, Pur ço ceste raisun lairrai
256.1608
(
s.xiii4/4;
MS: 1307-15
)
e comanda a son ost ke il ne
lerreyent en nule manere l'assaut
270
(
1327
)
les fraunchises de la cité de Londres sauverez et garderez […] vous les meintendrez a tout votre sen et poer; et ce ne
lerrez pur vivre et morir
323
♦
(of a person) to forsake, turn one's back on:
(
1121-35;
MS: s.xiii1
)
La digne
(=soul) recevrat, La nundigne
larat
2102 (O)
(
c.1185
)
Deus quer li doint qu’il ne vus
laist!
9738
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
E jeo ly aym e ameray; Pur nul autre ne li
lerray
136
♦
emotion(of an emotion) to throw off, shed:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Mais ors
lairons ceste tristesce, Si revendrons a la leiesce
16003
3to leave off, cease (+inf):
(
1212;
MS: 1212-13
)
Ja por lui ne
lairrai emprendre Ço que Deus m'a mis en courage
226
♦
to leave aside, finish with:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Icest miracle
larrai a tant, Ne voil plus dire kar teisant Vois a un autre, que mult est grant
2309
4to omit, leave out:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Un sul mot en nul sen pur pour ne
larra
3104
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Saul le siut, si ad juré s'espee Qu'il ne
larra montainne ne valee Ne nul desert u Davi ne seit quis D'issi qu'il seit trové e puis occis
(B) 7947
(
c.1245;
MS: c.1255
)
Ne
larrai pur nul travail De l'estoire le cumençail E la raisun du fundement E puis del dediement, Dunt l'escrit nus en fait cert
2037
♦
to neglect, refrain from:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Mais li reis d'Engleterre [...] Preia le rei de France qu'il l'en laissast ester De Thomas l'arcevesque, qu'il n'en volsist parler, [...] 'E jel
larrai tresbien,' fait Loewis li ber
4000
(
c.1300
)
il le frount a savoyr al chief Alderman [...] et ceo ne
lerrount en nule manere
i 54
5to leave, bequeath:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Larrez lui Normendie, se ire vus assuage
54
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Sun regne
leist a sun fiz Zacharie
(E) 17463
(
c.1230;
MS: s.xiiiex
)
Ne mes sulement Watreford, Dyvelyne e Weyseford, Tant
lirreit al cunte Richard De tut Yrrlande
[
sic] a sa part. Plus ne durreit i[l] mie Al cunte
1853
♦
let have, hand over:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Quant dan Horn l'escria: 'Ja.l me
lerrez (var. (H: s.xiiim) le me liverez), musart!'
1701
6lawto lease (land or property):
(
c.1260;
MS: c.1307
)
ele
let cele terre a terme des aunz pur x liveres
41
(
MS: c.1310
)
il covynt [...] qe le dit W. grantereit et
lerreit le maner de B. a mesme cesti Johan a terme de .x. aunz
284.254a
(
MS: 1419
)
qe les Viscountes ne
lerrount a ferme le Countee de Middelsexe en nulle manere, mais soit en lour propre garde par lour deputee
46
7to let go, release:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Moisés entent que li reis est mescreant E qu'il ne
larra les fiz Jacob a tant
(B) 1957
(
MS: 1419
)
Si homme soit occis en Loundres, le Viscount atachera celuy q'est retté, et le
lerra a .xii. plegges
675
♦
med.(of an unborn child) to lose, miscarry:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
Se femme ençainte sur sei l’ad, Voille u nun, l’enfant larra
252.1520
8to let, allow, permit ( +inf.):
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
La verge est a preiser Qui se lest pleier
138
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Un archiers
lait [un dart] voler
2810
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Les premiers lait passer
3992
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Jeo ai femme e enfanz Ki sunt petiz e nunsavanz, Jeos
larraie tuz estraire Si jeo enpreisse od vus eire
4343
(
1284
)
et de chau ke vous, a nostre requeste et a me prierre,
laiastes venir a mi le devantdit seigneur de Fienes
i 646
(
s.xiv1;
MS: c.1361
)
Jeo toi pri, may
lays tu parler al poeple
(var. (B: s.xiv2) qe tu moi seoffrez parler al people)
(A) 372c
v.n.
1to leave off, desist:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
A tant
larai (var. (E: s.xiiim) lerrai) qu'ele ne coruce mie
(B) 7274
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
A ureysun ke est duz encens Affeta tutdys sun espyrist: Ja ne
larreyt par despist Ne par sole negligence
4334
laier a, de (+inf.)
1to desist from, neglect to:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Come ki boux d'or avreit pris E el groig d'une truie mis, N'en
laireit meins a foillier Fosséd u tai u ort femer
6929
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Le deshonur noz deus ne
larrum de venger
1271
(
1354;
MS: c.1360
)
mes, qe
(=qi) la poote
lerroit d'estoper, l'eawe saudroit quant trop pleine serroit
150
laier (a tant) de
1to leave aside, finish with:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
D’iceste pere atant laisum, D’un autre pere començum
253.1531
(
1139-50;
MS: s.xiii4/4
) Des chemins atant larroms Descrivere voloms les contés
258 (var. A)
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
De Josaphat vus
larrum a tant, Si vus dirum de Achab l'estorie avant
(B) 14368
(
c.1230;
MS: s.xiiiex
)
Ici
lirrai del bacheler, Del rei Dermod vus voil conter
10
2to omit, ignore:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Les fiz Japhet furent Gomor, Luzan, E plusurs altres dunt nus larrum a tant
(B) 305
ne laier (ke) ne
1to not fail to, refrain from:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Ne larai nel vus die: Asez plus signefie Que [...]
1831
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
La rien qu'ai en pensé ne
larrai nel te die
708
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Cil lui respunent qu'il ne
larrunt mie Qu'il ne l'occient
(B) 904
(
1212;
MS: 1212-13
)
Car nel
lairai por nul deshoit Qe jeun ne vienge a Benoit
5363
(
1281
)
jo vus premis ke pur nul sequestre jeo ne
lerreie ke jeo ne feise a Robert de Lyttlebyr', nostre clerc, rendre les bens de se eglise de Cornwaill'
i 169
lesser
laier