1to mock, sneer at, deride:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
) Mais tul defent ne seit gabeth Quant dit que set e fait que peot
14
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Ore put Demostenes estre en suspecion K’escharni soit encuy
(var. (P: c.1310) Dels ne seit gabbé) de son chanu grenon
2521
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
‘Bele’, dit Haderof, ‘que deit que me
gabez?’
4378
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Li philosophe [...] eurent mult en grant despit Le pelerin e tut sun dit: Mult en ristrent, mult le
gabberent
993
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Mult fu grant la crieé, Tuz la
(=the pregnant abbess) gabent, tuz le defient, A grant ire la maldient
63.67
(
s.xiiim;
MS: s.xiv1
)
Li
(=J.C.) meymes funt sa croice porter Vers sa mort pur li
gaber
198
2to deceive, trick:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Issi nos a Emouf deceus et gabez
i 127.3434
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Cil ki d’amur sunt novelier E ki s’aturnent de trichier, Il sunt
gabé e deceu
38.165
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Dunt respondi Samson a Dalila: ‘Jo vus dirrai,’ dist il, si la
gaba, ‘Qui me liast e piez e poinz de harz, Par tant serreie sur tute genz cuarz’
(B) 5045
(
MS: s.xiiim
)
Puis revint en sei, si s’est dunc purpensé Que ce fu le diable d’ire qui l’ot issi
gabé
1598
1to have fun, amuse oneself:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Ne li un ne li autre n’ont talent de gaber
i 147.4075
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
Li leccheur se pernent a
gaber E R. les prent a guarder
2881
♦
to joke, jest:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Ensemble vont andui parlant, De mainte chose esbaniant, Tant que Galtier prist a
gabber E par engin al rei parler. Demandat lui tot en riant [...]
6265
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Prozdom porveit que la perist Cil ki ci
gabe e escharnist
6324
(
s.xii3/3;
MS: s.xiii2/4
)
Por ço quidas estre mon per? Ne sai si tu voldras
gabber
416
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
)
Les puceles
gabberent Entre eles e schiflerent
(ms. eschiflerent) (ed. chiflerent)
273
2
to mock, sneer:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Ne puent mie mult noisir Fors de gaber e d'eschamir
7450
1to have fun, amuse oneself:
(
c.1300;
MS: s.xiv2/4
)
Amors se
gabe [...] quant le plus saige afoletist
166
1fun, amusement:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Folx om suelt felonie ovrer Come par rire e par
gaber
9298
2mockery, jeering:
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
Ipomedon atant s’en vait, De lur
gaber ne tent nul plet
3502
(
1212;
MS: 1212-13
)
Lors ert torné tot lor
gaber E lor ramposne en Deu loer
549
1sneering, mocking:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Sachiez bien ke li soen sunt joius e
gabant E si dient entr'eus: 'Ne fud mes si vaillant [...]’
4340
(
s.xiiex;
MS: s.xiii4/4
)
S’il ne siet le coup a li rendre, Li autre s’en irra gabaunt
(var. (L: c.1335) galbaunt)
657
1tricked, deceived:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Il veient qu'il sunt entre lur enemis Dedens Samaire de tutes parz enclos, U il dotent aveir malveis repos. S'il sunt dolenz ne vus esmerveillez, Pur meinz de chose ad l'om dolur asez. Tut se tinrent a traïz e a
gabez, Si s'esmerveillent cum il sunt leinz entrez
(B) 16160