fuir1 (s.xii1/3)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

fuir1 (s.xii1/3)

[ FEW: 3,836b fugere; Gdf: 4,176c fuir 2; GdfC: 9,672c fuir; TL: 3,2337 fuir; DEAF:  fuir; DMF:  fuir; TLF:  fuir; OED: ; MED: ; DMLBS: ]
fwir;  fuer,  fuier,  fouwier,  foier,  foir,  fujir (l. fuiir?)  84.430
p.pr. fiant  400  

v.a.

1to flee (danger)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Panthere est une beste averse [...]; Bestes la fuient, tant est fiere  65.885
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Il fuit la mort, si s'enbati desure, Mult li sembla lung tens qu'il i demore, Il fui peril, si chet en autretel  (E) 7664-66
( 1212; MS: 1212-13 )  Mais quant li Lombard sorvenoient, Qui lu pais tot destruioient, La persecution fuit E en l'isle d'Albe atapit  9359
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Si un leon en rage corust par la rue ne voudroit cil ou cele ke sages fust fuier le  245.4
escape, to depart (a place)
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Que est a tei, mer, que tu fuis (Latin: mare, quod fugisti)? Jordan, kar convertit es ariere?  211.CXIII.4
( c.1356 )  (a ground of exclusion is) k’il fut fuant la vile par cause de la servise notre seignur le Roi  19
( 1376 )  ou si ils sont neifs a ascun seignur petyt ou grande q'ils sont fuez la seignurie  ii 340
( 1379-80 )  y covient as ditz gentz demurrantz environ le dit countee de fuir lour pays, pur les damages et grevances q'ils soeffrent de jour en autre  iii 81
to flee, leave (someone)
( MS: 1120-40 )  Filz Ale[x]is [...], Tu m'ies fuit  132
( 1212; MS: 1212-13 )  Si nel doit hom tenir a nice, Car por tant fuit sa norrice, Si s'en partit priveement  3764
( s.xiiim; MS: s..xiiiex )  ‘Porquei fuis tu, bel fiz, tun pere?’  74.460
( 1376 )  Et que greyndre meschief est de tretout la receptement des ditz laborers et servantz corores quant ils sont ensynt fuys lours mestres services  ii 340
fig.to flee, shun, avoid
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Ki de cest mund fuit le delit, Od Deu de cel tant en avrat Que plus demander ne savrat  24
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  E cument l'um deit fuir vice  11722
( s.xiiim; MS: s.xiv1/4 )  Fui la cumpaignie de putain, Ke Deu la het seez certain  121
( 1360 )  nous, pensanz et consideranz que les roys et les princes crestiens qui veulent bien governer le peuple qui leur est subget doivent fuyr et eschiver guerres, dissensions et discordes  iii 530
2to drive out, put to flight
( 1321-22 )  et ceo pur Dieu et pur charité, sicome il rens ne ont, et sont fuis hors de lour pais por cohercion de destreces  i 409
( 1376 )  si que la verité poet certeynement conue par quels certeines causes tieles sont fuez et retretez hors de lour pays propre  ii 340

v.n.

1to flee, fly, be on the run (from danger)
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  uns reis vint, fuiant D'un estrange regnet, A Rume la cited  656
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Li chien, tant tost cum le pein virent, Tel pour eurent que il fuirent  14960
( s.xiii2; MS: c.1300 )  vostre pere E ta mere Marie furrent En Egypte  284
( s.xiii3/3; MS: s.xiv1/4 )  fuums utre ce flum si lee, Tant y vient des Sarazins, ne puroms aver doré  292
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Est David pris en fuiant e par dreit jugement Penduz est e trainez e decolez vilement  242.196
( 1409-10 )  et luy baterount, et luy voudrent avoir tué s'il n'avoit fué fortement  iii 631
mil.to turn and run, to flee
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Ne pur haschee ne pur mal que lur face Ne fuierunt pas pur murir en la place  (E) 10976
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Sont assemblez d'Escoce li conte e li baron, Si attendront bataille tant cum vivre purront, Ne fuieront (var. (F: s.xiv1/4) fuiront), ceo dient, vaillant un esperon  337.1240
to depart (from), leave (from)
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Absolon fuit de la terre son pere Desqu'en Gessur a un parent sa mere  (E) 10448
( 1267; MS: c.1300 )  A[s] mauveis dira, 'De mei fuez, E en les peines d'enfer alez'  12980
( 1376 )  si tost come lours mestres les chalengent de mal service [...] ils fuont et descurront sodeynement hors de lours services, et hors de lours pays propre  ii 340
2to seek refuge
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il fuit al Seignur (Latin: Confugit ad Dominum), salves lui; delivret lui, kar il vuelt lui  33.XXI.8
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Un tur i out qui fut d'antiquité U cil dedenz sunt fui e muscé  (E) 4387
( 1432 )  sovent foitz ount venuz tout de noet, al meason del dit suppliant a Hamerton [...] pur luy, sez fitz et servauntz tuer, s'ils purrount viendre a lour purpose, et les jours fuount et gisont en boys, mountayns et autres lieux disconuz  iv 416
eccl.lawto seek sanctuary, take refuge
( 1377 )  que la imunité de Seinte Eglise, tant endroit des persones fuantz as esglises ou lieux a Dieu dediez, come endroit de tielx Lieux a queux ils fuent, soit en toutes choses conservez et gardez  iii 27
( MS: 1419 )  Qe chescun soit preste d’arrester maufaisours et trespassours; et si felons fuyent a l’esglise, les veisins le gardent  643
( 1482-83 )  et qu’il issint fua a seint eglise pur salvacion de sa vi saunz monstrer l’especialté del felony  ii 55
3(of blood) to drain
( 1212; MS: 1212-13 )  Eis lors, tantost quant le tresvit, Soudément trestot li fuit Sis sancs, si mua sa colour  1112
fuir de (+inf.)
1to avoid
( c.1292; MS: c.1300 )  de ceo fuyent de rendre acounte  i 175
enchacer fuiant
1to put to flight
( MS: s.xiiiex )  (Moses fighting Amalec:) o un suen serjant l'enchaça fuiant  76.44
mettre a, fair fuir
1to put to flight
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Li reis Davi od ses Ebreus hardiz Les mist a fuir, sis ad tost descunfiz  (E) 9906
( 1354; MS: c.1360 )  jeo ne me voille mye garder de nostre fort enemy, l’ord diable d’enfern et le faire fuir loinz de moy  70
se mettre al fuir
1to take to flight
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Li plusurs d'els [se metent al fuir E li plusur] se lessent del mont chair  (B) 6276
( 1212; MS: 1212-13 )  Lors soi mist li clerc al fuir Com cil qui par force enchaça Danz Seinterel e delivra  13714

v.refl.

1to flee, fly
( a.1382; MS: a.1382 )  ne osaunt od lui combatir, mes touz jours se fuerount en divers partiez  3.15
to flee (from), leave (someone)
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Fui tei de li, n'i trespasser, Deguerpis la, ne decliner  3361
( 1274 )  pur ceo qe les maveis emprentiz qe se fuent de lou[r] mestres, et autres faus hommes, se mettent au bois  80
2to flee, seek refuge
( 1386 )  par ount les ditz bones gentz, pur paiour de mort, se fuwyrent et ascondirent en mesons et autres liewes secretz  iii 226
s'en fuir
1to flee, fly
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  (when a house is about to collapse:) Tu[i]t s’en fuirunt cume desvé  250.1428
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Ore m’en fuierai en estrange regné  2414
( 1212; MS: 1212-13 )  E quant fors en vint la novele, Donc s'en fuirent de poour Trestuit li autre malfeitour  1765
( s.xiiim; MS: s..xiiiex )  de la hunte qu’il out de li s’en fui  74.458
mil.to flee, to turn and run
( MS: s.xii2/4 )  S’il ad bataillie, il ne s’en fuirat mie  2607
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Paen s'en fuient desconfiz e navrez Vers lur cité, mes il sunt enginnez  (B) 3640
( 1366 )  et illoec les combatirent et mistrent mors grant quantité, et les autres s'en fuierent  iii 808
to leave, go
( 1212; MS: 1212-13 )  S'en fui pensifs e angoissous E entrepris, ço vos afi  19706
fig.to shun, avoid
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Humblesce e orgoyl sunt en descord, Ceo pert treben a ceo record, Ke les orgoylus s'en fuyrent Ke la humble voyz tresoyrent  2823
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Si tu vois ascuns homme qi soit jaune et blaundes, fuetz t’en de ly, kar il est pleyn de vices et de luxure  15
2to flee, seek refuge
( c.1165; MS: s.xiii2 )  C'il s'en fui, si s'est dedenz le bois musciez  194.4
( c.1200; MS: c.1220-40 )  A tant s'en fuit chescun en sa maisun : Il unt trestuz pour de Salomun  (E) 12067
s’en fuir en tapinage
tapinage
s’en fuir tapin
tapin

p.pr._as_s.

1fugitive
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Asez [encontrent] des navrez E des fuianz qui unt [cuntez] Tut ço ke li devins ot dit  2768
( MS: s.xii2/4 )  Pur Deu vos pri que ne seies fuiant, Que nulz prozdom malveisement n’en chant  1473
( MS: 1419 )  devaunt qi ils frount le serement de bien et lealment faire le garde, [...] arrestier et attachier les fountz (l. fouantz) et les alauntz de noet encontre la peas et encountre la fourme de la crye  284
2flight
( c.1360-79; MS: s.xivex )  La guerre en son fuiant venqui; Pour ce meulx valt fuir ensi, Dont l'en poet estre venqueour  16780

p.pr._as_a.

1fleeing
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Si vist Levlin fuiant chevalcher a randon. Sire Roger le pursiwe brochant e esperon  242.182
( 1414 )  Et si ascuns gentz receantz ou demurantz en la dite fraunchise de Riddesdale, ou fuantz a ycelle, soient enditez de les murdres  iv 21
2eccl.lawtaking refuge, seeking sanctuary
( 1393-94 )  de toutz maners gentz venantz et fuantz dedeins la purceinte du dite Abbacie, pur dette, detenue, trespas  iii 321
( 1402 )  ordeigné estoit, 'Qe vileines ou naifs fuauntz as citeez, villes, lieuz privilegez, feinauntz diverses seutes vers lour seignours'  iii 499
3fleeting, ephemeral
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  coment ert la greffe estant Ke est entee en fuist fuiant?  92

p.p._as_a.

1fugitive
( c.1292; MS: c.1300 )  Et puis face seyser touz lour chateus en nostre meyn, et les face priser par bone enqueste, et ausi bien les chateus des vileyns fuiz  i 11
( a.1399; MS: a.1399 )  nous ne savoms quaunt a present s’il estoit pris, mort ou fuy  171.18
2having taken refuge
( 1402 )  Et ensement, plusours persones au dit college fueez et la demurrantz, pur lour faux lucre forgent, fount, et escrivent obligacions  iii 504
( 1409-10 )  et ascuns fuez al seintuarie pur tresoun, et ascuns pur felonie, pur illoeqes avoir refuit  iii 628

p.p._as_s.

1fugitive
( 1174-75; MS: s.xiiex )  De ces fuiz grant aveir en purchace  760
2one who takes refuge
( 1321 )  Vous devé garder les fuis a muster, qe appent a abjuracion  Ed II xxvi 59

sbst._inf.

1flight
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  A draite force les funt del champ partir, Il n'unt recovrer mes fors del fuir  (B) 6531
( 1212; MS: 1212-13 )  Ainceis lor commençot a dire [...] son martire, L'embler, l'enporter, lu fuir, L'atachement, lu retenir  11463
( 1406 )  et autres foialx leiges nostre dit seigneur le roy, eux fesoit voider le champe, et eux myst a fuyte et sur lour fuier feurent pris  iii 604
refuir 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
fuir_1