1to drive out, expel:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Mais par peccét Adam forfist, Pur quei e sei e nus
fors mist
58
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Pur ice Deus destruirat tei en fin; esracerat tei e
forsmeterat tei de tabernacle
72.51.5
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Bastun de la force
forsmetrad li Sires de Syon
(Latin: Baculum fortitudinis tuae mittet Dominus ex Sion), seigneure el milliu de tes enemis
207.CIX.3
♦
to send out:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Chi
forsmez (Latin: emittis) fonteines es valees
103.11
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Forsmetras tun espirit
(Latin: Emittes spiritum tuum), e serunt criet, e tu estorras la face de la terre
190.CIII.30
2to produce, pour forth:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Forsmetrunt(Latin: Eructabunt) les meies levres loenge
120.118.171
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Li jurz del jurn
forsmet (var. (B: s.xii4/4) formet) parole
(Latin: Dies diei eructat verbum), e la nuit a la nuit demustret science
28.XVIII.2
(
1212;
MS: 1212-13
)
Porquei donc soi merveillereit Nuls oem qui negun bien savreit Si sanz lange verbes
forsmist Li Verbes, qui la lange fist?
12659
♦
to let out, heave (a sigh):
(
1212;
MS: 1212-13
)
Une fille ot, Axam par nom, Laquele sus un asne sist E angoissous souspirs
forsmist
13094
3to extend:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Forsmet la tue main de haltece; oste mei e delivre mei de multes ewes
129.143.8
♦
to spread out:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Il orrunt les meies paroles, kar il podeient. Sicume craisse de terre
forsmise est sur terre
128.140.8
1excluded, excepted:
(
1365
)
par quelconque maniere que ce soit, nous des maintenant le tenons a tous jours irrevocablement, tenions ferme, estable, et agreable, toutes fraudes et mal engin
fuermis (ed. fueruns) et exclus
iii 775