We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.
(
s.xiiex; MS: s.xiv2
)
Car mult il (l. li) fu mal enployé En si beaus cors leprosye
Amis 724 (var. C9)
(
1324-25
)
lez deners unt esté concelés et nyent enplyés sur le dit kaye
Rot Parl1 i 423
(
1354; MS: c.1360
)
j’ai mon temps mal apploiee (var. (C: s.xivex) emploié)Sz Med1 94.12 (var.)
(
1425
)
les ditz bourgeoises purroient emploier lour moneie au profit du roy et de eux mesmes
Rot Parl1 iv 310
(
1439
)
[...] sur peyn de forfaire tout le dit money deins le dit terme nient emploiezRot Parl1 v 25
♦to spend, devote:
(
1295-1316
)
burgois marchans enplaient generalment la meyté ou plus de lur chatels en lour herbergage
Bor Cust ii 96
♦to foster:
(
s.xiiex; MS: s.xiv2
)
Si tenent entre euz si fort envie De la trefine compaygnye, Si l’enpleient durement
Amis 46 (var. C7)
bien emploier
1to use to good purpose:
(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
Henri out deniers assez [...] E il sout mult bien aloer, Bien empleier e bien garder
Rom de Rouwace ii 233.9364
(
c.1170; MS: s.xiiiex
)
Le nurrir, bien creum, mut bien enpleierezHorn 342
2to bestow advantageously, marry well:
(
c.1136-37; MS: s.xiiex
)
li reis Offe dunc donat Sa fille qu’il bien empleiadGAIMAR1 2060
(
1160-74; MS: s.xvii
)
A Richart fist sa fille donner et nocier [...], Ne il ne la pooit mie miex emploier
Rom de Rouwace i 131.3568
malement emploier
to waste one’s time doing:
(
c.1136-37; MS: s.xiiex
)
Od [Malcolm] parlement tint, Presenz [li] fist, mult l’onurat, Ço malement tut enpleiat, Pais e triwes entr’els unt pris Mais ne durat gueres de dis
GAIMAR1 5090
v.refl.
to devote oneself:
(
1390-1412; MS: s.xv1
)
Dieux scet que de bon cuer je m’i emploierai a l’acomplir de tout mon povoir
Lett & Pet 438.30
(
1502
)
il s’y emploireroit de tout son povoir
Lett Rois 521
bien s’emploier
to bestow oneself appropriately (on):
(
c.1170; MS: s.xiiiex
)
mut m’offrez grant honur [...] od la bele Lenbur -- Bien s’i poet enpleier fiz d’un enpereur
Horn 3805
p.p. as a.
(exclusively) involved with:
(
s.xiiex; MS: c.1335
)
‘Sire seneschal, vostre amisté En moy n’est si enploié Que ne puisse nul autre amer Quant talent me doint e voler’
AmisANTS 130