We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.
(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
Pur la pudre que cil esmurent [..] Duterent Franceis e cremirent Ke Richard venist od grant ost
Rom de Rouwace i 221.1609
2to rouse, stir up:
(
c.1136-65; MS: c.1200
)(when you feel threatened:) cur, haste tei, Esmuef tun ami (Latin: suscita amicum tuum), ne doner Sonne (=sleep) a tes oilz, ne joliver
Salemon 3977
(
c.1170; MS: s.xiiiex
)
Od eus vient Wikele, kis ad tuz esmeuzHorn 4000
(
1281
)
je pri Dieu ke il pardoynt a tous ceus ke vus esmovent cuntre mey a tort
Reg Peckham i 178
(
s.xii1; MS: c.1145
) Chi tribulent mei s'esleecerunt si je serai esmout
Oxf PsANTS 48.12.5
(
1260
)
e roy dit que sa terre d’Angleterre fu moult esmoue et troblee [...]
Baron Rebellion 208.36
(
c.1275; MS: s.xiii4/4
)
Mut treparfyt[e] charyté Ly enmut de duce pyté
S FranANTS 4024
(
s.xiiiex; MS: s.xiv2
)
les greves temptaciuns […] les esmoevent e mettent en grant turment
Apoc giffard 2117
3to start, begin, set in motion:
(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
Prosdoen ne deit rien comencier Ne esmover, por relaissier: Ou comencier e a chief traire, Ou tot laissier sainz noise faire
Rom de Rouwace ii 105.5920
♦to stir up, instigate, provoke:
(
c.1136-37; MS: s.xiiex
)
Tant as aies e granz genz, Mult me merveil que tant atenz Que alcune part n’esmuvez(var. (L: s.xiii2) ne movez ta) guerre
GAIMAR1 6285
(
s.xiv1; MS: s.xivm
)
sachetz q’il est esmeu de male cause et de envye
Secranon 4.12
v.intrans.
1to stir, move, be set in motion:
(
c.1150; MS: s.xiii3/4
)
Le feu enprist, l’ewe enchalfa. Aprés comença a boillir, A esmoveir et a fremir
S Nicholwace 172
2to move, change position:
(
1113-19; MS: s.xii3/3
)
Ceo les regulers sunt Que aprof les mais vunt. Eissi devez saveir E bien creire pur veir Qu'esmovent chascun mais
ComputANTS 2889
(
1150-70; MS: s.xii4/4
)
Ai el cors une emfermeté [...] Par le grant travail qu’ai eu M’est il par le cors esmeuTristthomas2 687
(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
la novele [...] par tote l’ost espandue, Que tot le mielz de lor amis Esteit a Mortemer ocis [...]. Par tels diz e par tels paroles S’esmovent Franceis,
Rom de Rouwace ii 71.4957
(
c.1230; MS: s.xiiim
)
Unc pur sustance, que fud tolue, Ne s’est de rien esmueS Modw 2200
4to begin, embark upon:
(
1212; MS: 1212-13
)
un poi trespasser voldrai, Car as vertuz des autres seinz Moi sui ja esmeuzDial GregSATF 7308
5to act, behave:
(
s.xiiiin; MS: s.xiii2/4
)
Lores se esmut cum bon prelat, Senz simonie e senz achat
S JeanANTS 181
6to rush, run:
(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
D’ostel en altre li feu prent, Par la vile flambe s’estent [...]. Franceis par les hostels s’esmovent, Tels armes pernent com il trovent
Rom de Rouwace ii 69.4885
(
c.1185
)
Vers lui s’esmuet lé grant gualos
ProthANTS 7981
(
1212; MS: 1212-13
)
quant is plus s’esforceront [...] de Deu cel don porchacer Luquel il ne lor voelt doner, Tant soient des dons receuz Meins sorquidez e esmeuzDial GregSATF 9966
(
c.1235; MS: c.1235
)
plus est chescuns esmeuz ke n’est quant est bersee Leonesse
S Aub 521