We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
amer1 (1113-19)

The form eimer is a cross reference to the following entry:

amer1 (1113-19)

aamer,  ameir,  amere,  aimer,  aeimer,  asmer;  eimer  (emer  Sept Choses 13 ),
p.pr. amant,  amaunt,  amand  (amend ),
(ind.pr.3 ainme  Poème 255)  
  FEW:  amare 24,386a Gdf:  amee 1,254c GdfC:  aimer 8,60a TL: amer 1 1,342 DEAF:  amer 1  DMF:  aimer  TLF:  aimer  / amé  OED: MED: DMLBS:  amare 1 73c

v.trans.

1to love
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Seinz Espiriz s'en alad Pur icels qu'il amad Ki en enfern esteient  Comput ANTS 1756
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  En Deu amer ert sun delit  S Gile1 73
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Deus aeime e cherist tute gent  S Clem ANTS 14747
( MS: s.xiii )  amamus: amo, amer  TLL i 122
( MS: s.xiii )  amer: Unam semper amo, cuius non solvar ab hamo  TLL i 127
( MS: s.xiii ) diliguntur: (L) sunt amés  TLL ii 128.15
( 1298 )  envoioms tieux nos messages gentz amand pees  Treaty Rolls i 94
to like, be on good terms with
( s.xiiim; MS: c.1275 )  A Pilate, ke jo soil amer  Resur (C) 384
to like, be fond of
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  (as to the origin of names of days:) Li paien [...] Les altres jurz dunerent As deus que il amerent  Comput ANTS 448
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Cely q’ad lez bras plus court qe dreit, eyme descorde  Secr anon 16
2euph.to make love to
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  La nece Lavine amat Privément, si l’enceintat  Brut Royal 23
amer en fei
to be faithful to
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Si lui (=Solomon) pramet qu’il l’amera en fei Plus qu’il ne fist unque Davi le rei  Anc Test (E) 12075
amer al, en queor
to love
( 1343-50 )  Rosamonde q’il taunt ama en queor  Cron Lond1 4
( c.1383; MS: s.xivex )  Porce qe […] j’ay un escoler qi (=qe) tendrement ayme al coer et qi desire grandement qe purreit avoir mesme l’office […]  SAMPS1 400
amer meuz a, de (+inf.) (... que)
to prefer to (... rather than to)
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Jeo ne vous baiseroi por .m. livres d'or mier: Meultz ameroi jeo Mahon a renoier  Dest Rome1 297
( 1396; MS: s.xv1 )  J'en su bien agree, meis toutzvois j'ameroi meulx de l'avoire maintenant a ma grant busoigne que plus en delay  Man lang ANTS 20.34
amer (de) nient
to hate, loathe
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3? )  Bien vus guardez kar jo ne t'aim nient, La mort mun uncle Fernagu vus demant  Otinel 379
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3? )  si nel aim de nient Kar il m'occist Samsoinie de Muntbran  Otinel 724

v.refl.

to love oneself, be vain
( MS: s.xiv )  Qui saunz bon achesun trop se amoy  Folies (Ha) 20

p.pr. as s.

1one who loves
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Li Sires guarded tuz ses amand (Latin: diligentes se)  Camb Ps 257.CXLIV.21
lover
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  Car [i]ço est que plus alie En amor amant et amie  Trist thomas2 593
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Ment amaunt ay demaundé […] Que il me deisent que est amours  Art Love 13
friend
( s.xiiim; MS: s.xiv1/4 )  Seez a tuz amaunt, Tai memes plus avaunt E tu plus cher te teingne (Latin: Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus)  CATO ANON ANTS 225
2devoted follower
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  A Nostle […] La l’en porterent (=King Oswald) [ses] amanz  GAIMAR1 2110
( 1346 )  touz ses liges & amantz se deivent prendre plus pres de lui bien eider  Rot Parl1 ii 163
3 name (used as a surname)
( 1279 )  Richard Amand  Family Names Amand
( 1332 )  Robert Amant  Family Names Amand

p.p. as a.

beloved, cherished
( s.xii2/4; MS: c.1200 ) Jaspes [...]; ele est a hume defensiun, et fait amed e puissaunt  Lapid 98.IV.6
( s.xii1; MS: c.1145 ) Cum amé sunt li tuen tabernacle  Oxf Ps ANTS 92.83.1
( 1313 )  nos asmez et foialx Thomas […]  Percy Ch 246
favoured, favourite
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Seint Johan out un lieu amé: Cesarium esteit numé  S Jean ANTS 3797
amé e fedeil
fedeil
tres amé
tresamé
tres bien amé
tresbienamé

p.p. as s.

beloved, loved one
( s.xii1; MS: c.1145 ) [...] que soient delivré li tuen amed  Oxf Ps ANTS 109.107.5
( s.xvin; MS: s.xv1 )  Pur soun aimez pluis a pleasere (M.E. ffor hare lovez more to plese)  Fem2 81.3

sbst. inf.

1love
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  (J.C.) Lepre cure par fin amer  Mirur2 1340
( 1267; MS: c.1300 )  la ert parfite l’amur Quant apert lur ert nostre seignur […] Dunt cele veue e cele amer Fra tute la [joie] del secle aver  Lum Lais ANTS 13559
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  Oster se dait nis de l’amer  Chev Dé 525
2love (affair)
( c.1185; MS: s.xiiim )  el pais detrés li lessa La ren del mund ke il plus ama. Or purreit l’um aukun trover Ki si fust entrez en amer (var. (B: s.xivin) l’amer), Ki tost avreit achesun quis Pur demurer plus el pais  Ipom BFR 6718
( c.1185; MS: s.xiiim )  Mil en sunt ore issi perduz E par amer musarz tenuz  Ipom BFR 6724
requere d’amer
requere

See also:

ramer1  suramer 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
eimer