We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
an1 (1113-19)

The form aan is a cross reference to the following entry:

an1 (1113-19)

aan,  aaun,  ain,  ane,  anne,  aune; 
pl. anz,  annz,  aunz  (annis,  aums,  aunce  LANGTOFT wright ii 508 auns  Petit Bruit 16.29 (MS))  
  FEW:  annus 24,623a Gdf: GdfC:  an 2 8,116a TL: an 1,376 DEAF:  an  DMF:  an  TLF:  an  OED: MED: DMLBS:  annus 91a

s.

timeyear
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Dis jurs en l'an posad Que Romulus truvad  Comput ANTS 1969
( s.xii1/3; MS: s.xiii2 )  L’aigle [...] chascun an qu’il feit son ni, Dedenz la (=a partcular stone) met  Lapid 230.784
timeyear (in a date)
( 1327 )  .c. marcz aprestés a nostre dit seigneur le roi en l’an de son regne septme  Rot Parl2 142
( a.1399; MS: a.1399 )  Mesmes celle temps et ane mille .ccclxxii.  Anon Chr1 71.31
timeyear (of age)
( c.1135; MS: 1267-68 )  De quinze ans estoit la mescine  S Marg wace 7.65 (A)
( c.1240; MS: c.1300 )  Un homme ke est de karante anz  Mir N-D 104.54
( 1334 )  tant come ils sont dedeinz l’age .xxj. an  Rot Parl2 235
timelawyear (as a period of limitation)
( 1345 )  aprés l’an passé, homme n’avera pas suite par voie d’appelle  YBB 19 Ed III 131

s. pl.

literatureannals
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Cum dient li romein escrit E cil qui les anz unt lit  Brut Royal 2136
le an
timewithin the year
( 1141; MS: s.xiii4/4 )  heom ne puet brisier Branche ne depecier Ke il l’an ne soit mort  Sibile 993
l'an de grace
grace1
a chescun tens de l’an
tens1
a, par, pur terme de(s) ... an(s)
terme
d’an en an
annually
( MS: s.xiv1/4 )  se obliga […] a paier […] .xl. souz d’argent d’an en an a tote sa vie  Nov Narr 105
( 1362; MS: 1417-50 )  la dite prioresse duyst [...] venier a sa lete de Wodhull', tenuz deux foitz par an, aprés la Seint Michel et Pasqe de an en an  Harrold Priory 113
an avenant
avenant
par an
annually
( 1278 )  la quel rent annuité de dis mars par an e soleient receyvre a l’Eschekere  Rot Parl1 i 10
( 1337 )  qe tut soiemes nous tenuz a lui en une annuité d’une robe par an  YBB 11-12 Ed III 69
tendres ans
tendre3
le an et un, le jur
lawa year and a day (as a period of limitation)
( 1260; MS: s.xiii3/3 )  jugement si il poet ore par dreit demander cele tere de ci cum il ne mist pas sun cleim dedenz l’an et le jur  Brev Plac 59
( MS: c.1305 )  qy l’avantdite tere tynt de ly l’an et le jour qe il fu mort et vif  Nov Narr 8
( 1312-14 )  dedentz l’an et un jour  Northumb 238
lawtenure for a year and a day
( 1292 )  par quey le Rey aveit le an e le jor, ou le an e le wast  YBB 20-21 Ed I 337
anz et jurs
lawa series of years (of periodic tenure)
( 1327 )  des queles terres le dit A. fust seisi aunz et jours tauncome […]  Rot Parl2 111
aver le an et le gast
law(for the King) to enjoy the profits etc. of a felon’s estate for a period of a year
( 1292 )  par quey le rey aveit le an e le jor, ou le an e le wast  YBB 20-21 Ed I 337
( 1307 )  un tel etc. […] fist felonie, pur la quele il fust pendue, e le roi avoit l’an e le wast; aprés queu temps nous entrames com nostre eschete  YBB 33-35 Ed I 531
( 1330 )  nient soeffrants les avauntdit abbé et covent avoir l’an et le wast des tenementz avantditz  Rot Parl1 ii 43
an de guerre
mil.military service
( 1370 )  Et commencera le dit N. soun an de guerre le jour q’il se departira de son hostiel  Ind Ret 2.11
le jur de l’an renoef
New Year’s Day
( 1336 )  le jour de Seint Estevene, le jour de l’an renoef  Stats i 279
quart de l’an
quart1
quarte an
quarte1
quarter de (l’)an
quarter
quartron de (l’)an
quartron
entrer en mal an
fig.to have misfortune, run into trouble
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Trestuz voz enemis sunt en mal an entrez. Vostre est la terre  FANT OUP 150
entrer en malveis an
fig.to have misfortune, run into trouble
( c.1240; MS: c.1300 )  Si ociez coment ke seit L’emperur renee Julian, Ke entrez est en maveis an  Mir N-D 11.166
mettre mal an, en mal
to afflict
( 1396; MS: s.xv1 )  Dieu met toi mal an  Man lang ANTS 25.10
( 1399; MS: s.xv1 )  Alez, ribaud, que Dieu vous met en mal an  Man lang ANTS 55.10
prendre a anz
to take an apprentice (etc.) for a set number of years
( 1370 )  Et qe nul ne lowe autri hors de sa shope s'il ne preigne a aunz ou l'achate et s'il faite et soit atteint q'il doigne demy mark a la confrarie  Goldsmiths 132
tuz mes (etc.) anz
all my (etc.) life
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  jeo repenserai al honur de Deu […] tuz mes anz  Ancren2 102.18

See also:

suranné 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
aan