Textbase
Return to list of source texts
French materials from Royal and Other Historical Letters Illustrative of the reign of Henry III
Edited by W. Waddington Shirley
1866
London, Longmans
Genre: Legal, Administrative and Diplomatic
AND Bibliography: Roy Lett Hen III
This is a digitised partial version of an original work in the public domain. See General Conditions of the Anglo-Norman On-Line Hub for rights information concerning this electronic version
Page 1_ix
PREFACE (from Volume I)
Sources of the present work.
From the beginning of the thirteenth century our history is illustrated by an unbroken series of public letters, which in earlier times were generally preserved, either as entries upon the Close and Patent Rolls, or separately among the documents known as the Royal Letters.These Royal Letters form the basis of the present work.
Page 1_x
A few of them have, however, strayed from time to time into print. A reader of that rare and curious volume, the third of Prynne's Records, 1 [1] Also published under the separate title of Antiquæ Constitutiones Regni Angliæ, sub regibus Joanne, Henrico tertio, et Edoardo primo, circa jurisdictionem et potestatem ecclesiasticam. Lond. folio, 1672.1_xi may have observed that he occasionally produces a letter from a bundle in the Tower of London. This is the first notice we possess of the existence of those letters. Prynne's copies from them are few, and bear wholly upon ecclesiastical questions. In the more familiar pages of Rymer the same reference occurs; but neither Rymer nor his late editors have travelled very far from the footsteps of Prynne, and can probably have seen only a small number of the bundles. 2 [2] Some of them were, however, collected by the late Mr. Lysons into a volume, which he entitled Literæ Regum, the name which has since been given to the whole collection; and this volume was used by Dr. Clarke for the new edition of Rymer.1_xi Certainly, neither Prynne nor Rymer appears to have used the letters at all as freely as M. de Bréquigny, who in the year 1764 was commissioned by the French Government to copy from the Public Records of this country documents illustrative of the history of France.
His extracts, extending in all to 107 folio volumes, were deposited in the French Royal Library, forgotten in the troubles of the Revolution, and apparently not brought again to light, until Mr. Duffus Hardy, in the preface to his edition of the Rotuli Normanniæ, 3 [3] Rotuli Normanniæ, vol. i., Preface, p. iii.-vii.1_xi drew attention to their existence and value. Since that time, however, portions of them have been included in the Government series of the Documents Inédits sur l'Histoire de France; and, in particular, two
Page 1_xi
volumes of correspondence between the courts of France and England have appeared, 1 [1] Lettres de Rois, Reines, et autres Personnages des cours de France et d'Angleterre, depuis Louis VII. jusqu'à Henri IV., tirées des archives de Londres par Bréquigny, et publiées par M. Champollion-Figeac. Paris, 1839-1847.1_xii in which several of the Royal Letters are included.In the meantime, however, the original letters had disappeared, and it was only in the year 1841 that some of the long-lost bundles were brought to light by Mr. Duffus Hardy, who made known the general character of their contents by the publication of some hasty notes, by way of materials for a calendar, in which more than two thousand of the letters were described. Others have since been found from time to time, and they are now constituted a distinct department of the Public Records.
Since this re-discovery, a few of the letters have been printed by Mr. Stevenson, in the Appendix to the Chronicon de Lanercost, and many are referred to, or partially quoted, by Dr. Pauli, in the notes to his valuable History of England.
That they have not been much more freely used is due partly to the want of a chronological calendar; 2 [2] A calendar has been for some time in preparation by Mr. Sanders, of the Public Record Office; but I should be inclined, from my experience, to fear that he will find the chronological arrangement of such letters, in manuscript, a task of almost hopeless difficulty.1_xii but far more to the condition of the original MSS.
A series of original letters, written in every variety of hand, must always be more difficult to read than an official roll, written in the notarial hand of the day, or a chronicle, copied out by a professed transcriber. But these letters, originally difficult to decipher, have suffered most severely from damp and past ill-treatment; and though many of them have been rescued by skilful cleaning from total illegibility, they remain,
Page 1_xii
in the opinion of those who are best entitled to judge, the most perplexing documents in the Public Records.Page 2_1
VOL. II : 1236-1272
Page 2_130
DXIX.
HENRY III. TO THE MEN OF RUTLANDSHIRE.
(Rot. Pat. 42 Hen. III., memb. 1.)
Oct. 20, 1258.
Henri, par la grace Deu rey de Engleterre, seignur de Irlaunde, duc de Normandie et de Aquienne, et cunte de Anjou, a tutte gent del cunte de Rotelaunde ke cestes lettres verrunt, saluz.Pur ce ke nus desirons et volons ke hastiue dreiture seit fete par tut nostre reaume, ausi al poure cum al riche, nus voloms et comandoms ke les torz kunt este fet de nostre tens en vostre cunte, ki kunkes les eit fet, seent mustre a quatre chevalers ke nus avums a ce aturne, si einz ne lur eent este mustre, et nus al plus hastiuement ke nus purrons les ferrons amender et adrescer. Mes si nus ne poons si hastiuement ceste chose fere cum nus vodrions, et cum mester serreit et a nus et a vus, ne vus devez pas merveiller ke la chose est si lungement mal alee, a nostre damage et a vostre, kele ne puet mie si tost estre amendee; mes par les premereins amendemenz ke serrunt fez es premers cuntez v nus enverruns nostre justise et de nos autres prodeshommes pur ce fere, purrez aver certeine esperance kausi fra lem a vus al plus tost ke lem purra.
Et sachez ke nus avuns fet jurer chescun de noz viscuntes icel serrement, kil nus servira leaument et tendra a sun poer ce kest desuz escrit; cest a saver kil fra dreiture communaument a tutte gent selonc le poer kil a de sun office, et ce ne lerra pur amur ne pur haine, ne pur pour de nuli, ne pur nule coveitise, kil ausi ben et ausi tost ne face hastive dreiture al poure cum al riche, ne de nulP130A1 [P130A1] ne de nul] Repeated in MS.2_131 ren ne prendra, ne
Page 2_131
par li ne par autri, ne par nule maniere dart ne dengin par achesun de sa baillie, fors solement mangers et beuires ke lem acostome deporter as tables ausi cum a une jurnee al plus, ne kil naura ke cint chevaus en leu v il herberge oveke autre par acheisun de sa baillie, noveke nuli ne herbergera keit meins de quarante livree de terre, nen nule meisun de religion ke meins eit de la value de cent mars chescun an de terres v de rentes, noveke les desusdit ne herbergera kune feiz denz lan v deu feiz al plus et ke ce ne fra for par lur preere v par lur volente, et ke ce a custume ne trerra, et sil couient kil i herberge plus, kil ne prendra de presenz ne dautre chose ke plus vaille de duzze deners, et ke de serianz naura fors tant cum il couendra besoinablement pur garder sa baillie, e ke serianz prendra de quels il seit si seur kil puisse respondre de lur fez, e kele pais ne seit trop greve par lur manger ne par lur beuire, et ceus tant cum il sunt en baillie de nul humme, clerc ne lay, franc ne vilein, de meisun de religion, ne de vilee ne demandront ne prendront aignel, garbe ne ble, ne laine, nautre manere de moeble, ne dener, ne ke le vaille, sicum plusurs vnt acustomee za en ariere. Ce lur face jurer le viscunte quant il les mettra en baillie. Et ke cuntez, hundrez, wapentaks, ne nule autre baillie de nostre reaume ne baudra a ferme a nuli.Et seent certeins viscuntes et tutte autre maniere de bailliz, ke si nul est ateint de nule manere dautre prise ke desus est escrit par achesun de sa baillie, kil serra renit, et ausi le donur cum le pernur, kar nus avums purveu par le cunseil de nos hauz hummes ke tuz jurz mes seit fete plenere et hastiue dreitture a tuz, sanz nule maniere de luer. E pur ce nus comandons et defendons a tuz et a tuttes, ka nuls de noz bailliz ren noffrent ne promettent ne donient, sur peine destre renit. Kar quant le viscunte vend al chef del an, sur sun acunte lem li aluera ses
Page 2_132
couenables despens kil aura fet pur sa baillie garder, et pur li et pur le luer de ses serianz. Et pur ce lur donuns le nostre, ke nus ne volons kil eent achesun de ren prendre dautri; et nus volons ke nul de noz bailliz ke nus mettons en nostre terre, ne viscunte nautre, ne demuerge en sa baillie plus dune anee. Et pur ce vus fesuns a saver ke si dureces v torz vus seent fet par les auant dit bailliz, ke vus meins le dotez et plus seurement lor torz mustrez.Tesmoin mei meimes a Westmostier, le vintime jur de Octobre, lan de nostre regne quarante secund.
Page 2_168
DXLV.
LETTERS PATENT OF HENRY III.
(Rot. Pat. 45 Hen. III. memb. 15.)
March 14, 1261.
Sachent tut cil qui cestes lettres verrunt, que de tuz les continz et de totes les demandes que nos Henris, par la grace Dou roys Dangletere, sires de Irlande, et dux de Aquitaine, avons ou aver poons, par quelqe unques raison ou achoyson, desques a cest jour, vers Simun de Muntfort conte de Leycestre, et vers Alienor nostre suer, contesse de Leycestre sa famme, ou eus envers nos, et de touz les contanz et de totes les demandes que nos cuens et contesse de Leycestre deuant diz avons ou aver poons, par quelqe unques raison ou achiesun, desques a cest jour, ver nostre seinor le roy Dangletere deuandit, ou il en uers nos. Nos Henris, par la grace Deu rois Dangletere, et nos Simon de Muntfort et Alienor, cuens et contesse de Leycestre deuandiz, nos soumes mis sur nostre seignor Looys, par la grace Deu roi de France, et promettons en bone foi a tenir, haut et bas, quant quil en dira, et outrions quil nos puisse constreindre a son dit tenir.Et se nostre sires le rois de Fraunce veut chascuns de nos li baudra un des seruens pur lui a certer de ces choses.
Et se nostre sire li rois de Fraunce de sus diz ne veut ceste mise prandre sur soi, nos volons et outrions quil puisse mettre en soy lieu, quant a ceste bosoigne fornir, ma dame la roine de Fraunce et sire Pierres le Chamberlanc, en meismes la forme que de sus est escrite; et quant quil en dirunt par acort nos tendrons fermemant, haut et bas, et outrions que nostre sires le rois de France nos puisse destreindre, se mestiers est, a tenir quant quil en dirunt par acort. Et par le roi de Fraunce, se il prant la mise sur
Page 2_169
soy, ou il met sur ma dame la roine de France et sur sire Pierres le Chamberlanc, soit porueu comant soit estable et tenu par la uandite contesse ce quil dirunt, si ele suruiuet le conte son seignur. Et se il auent que li avantdiz rois de Fraunce ne se vueille charger de ceste mise, ne metre la sur ma dame la roine de Fraunce et sur sire P[ierres] le Chamberlanc, ou eus mesmes ne la vousissent prandre sur eus, ou si ma dame la royne et sire Pierres le Chamberlanc ne fuissent a un acort de luer dit dire, si soient les choses el point ou eles sunt ores. Et fet a savoir que li poers des miseors de sus nomez se il prenent la mise sur eus durra desques a la Seint Michel sanz plus; mes si li rois de Fraunce nostre sires voit que bon soit, nos volons et outrions quil ait pooir daleigner le terme desques a la feste Saint Andreu prochein. Et se de danz lors nestet li diz diz, si soient les choses el point ou eles sunt ores et ceste mise nule.Et en tesmoins de cestes choses avons nos avant diz rois Dangletere et cuens et contesses de Leycestre mis noz saels a ceste lettre ouerte.
Ce fu fet a Londre le quatorsime jour de Marz, lan del Incarnacion Nostre Senior mil et duescenz et seisante.P169A1 [P169A1] So MS. But the place of the document on the Roll, and the contents of the two following letters, leave scarcely a doubt that it is an error.2_219
Page 2_219
DLXXXI.
PETER DE MONTFORT TO ROGER LE BIGOD, EARL OF NORFOLK, AND OTHERS.
(Royal Letters, No. 1,607.)
Oct. 2, 1262.
As nobles frers e a ses tres chers seigneours e amis mon sire Roger le Bigod counte de Norfok e mareschal de Engleterre, mon sire Phelipe Basset justice de Engleterre, sire Johan Mauncel e Roberd Waleraund, Peires de Mountfort salus e tutes honours.Page 2_220
Sachez ke le Jordi prochein apres le feste Seint Mathie lapostle Wienoch ab Edenavet seneschal Lewelin, Meredut ab Res, Res Vachan, e Meredut ab Owein, aveke tot le orgoyl de Gales, saunz le cors Lewelin e son frere, e aveke mout graunt host de Mid, irent a la terre nostre seigneur le rei e la monsire Edward de Went, ki est en ma garde, a p […] er e destrure; e nous oveke nostre gent e laide de noz amys des terres weisines, dount jo me l […] it, defendimes le ewez de ewe de Esk les deeus jours jekes au Samadi entour oure de midy, e adonqes vendrent mon sire Johan de Grey, sire Roger de Mortemer, mon sire Renaud le fyz Perres, e monsire Enfrei de Boun, e jo les menai a un gwerde sus li vile de Bergeveny, ou nous passimes pour assembler a ces Galeis, ki avesent ja ars une partie de la terre de Bergeveny de souz Bloreis; e kaunt il nous virent aprochez de oeus, il descoverirent leur chevaus e sen fuirent countre la montaigne de Bloreis, en lyu ke nest mie covenable a gent a cheval a passer. E pus ne nous veiom bien ke nous ne poiom mie ateindre jekes a oeus, nos tornames aval la valeie a lour ardours e leur herbergeours, ki i furent graunt feysoun, si ke il perdirent, Dieu merci, a la jorneie ke morz ke pris plus ke ccc. E onkore le Lundi siwaunt, kaunt ces lettres furent fetes, en i aveit il graunt partie e a pie e a cheval fuyz es moustiers du pais e es mores partot ke hom quyst hors tote jour.
E sachiez, beaus seignours, ke e donkes e autrefeiz bien jekes a v. feiz avom nous asemble iloekes, e tenu tot a nostre cost jekes a iii. mile ou iiij. mile aukune feiz de gent de pie e jekes a iiijxx. chevaus coverz, por la terre le rei e la monsire Edward garder e defendre. Por quei jo vous pri e requer, chers seignours, de si come vous estes du consul nostre seignour le rei, ke vous mettez consul vers le rei e la reine e monsire Edward, ou vers un de oeus, ke ces mises me
Page 2_221
fusent rendues, e ke hom mette consul coment la terre seit desoremes defendue; kar sachiez certeinement se hom ne i met consul il covient ke jo lese mon chastel garny e men aille, e lerrai la terre a covenir e perir; kar tot feust la terre en bone pes e feust tote meie e celes iij. terres [ke] jo ai, jo navereie mie poer a meintenir la graunt mise ke jo i ay. E sachiez ke se il decendent autre feis, sicome jo sai bien ke il frount parceus a mout graunt poer por oeus venger, […] P221A1 [P221A1] Apparently an erasure.2_293 e ne qe sent arest, iloekes il destruirount tote la terre nostre seignour le rei jekes a Severne e W […] e col […] ent il bien, e ne demaundent autre chose fors ke il eusent la terre de Went. Vales en Dieu.Page 2_293
DCXLIII.
HUMPHREY, EARL OF HEREFORD, AND OTHERS, TO HENRY III.
(Royal Letters, No. 735.)
Oct. 6, 1265.P293A1 [P293A1] See Chron. Majorum et Vicecom. Lond., p. 78.2_294
A H[enri], par la grace Deu noble rei de Enggletere, seinneur de Irlaunde e duc de Aquitaine, les soens liges Hunfrei de Boun cunte de Hereford, Jon de Baillol, Jon de Verdun, Robert Waleram, Roger dePage 2_294
Leyburne, saluz, e prez e apareillez a fere tuz ses comandemenz.Sacez, sire, ke icest Mardi feimes asembler la commune de Londres, e en la presence de tuz feimes lire vostre maundement; e quant nos luz avium diit, ceo fut afere asez sen apaerent a nos avis. De autre part, sire, nus lur avium comande ke les chaenes ke furent remises, ke mentenaunt saunz delai seent abatues, e les clefs des portes rondues, e nul desbat introuames. E pur ceo, sire, ke les choses sunt si ascurees, vus prium ke vus comandez ke vos lettres serent enuoiees en tuz les cuntez ki sunt pres de la cite, ke marchaunz puissent sauement a lavaunt dite cite aler e venir, e vitaille e tutes autres choses seurement porter e mener; e ke les terres foreines ki sunt a burgeis de la cite seient pleineme sesies en vos meins e tuit autre manere de gent remue; kar sacez, sire, ke lem gaste les bens foreins ke leur furent maleme e outrageusement. Si tost, sire, cum ceus de la cite averunt parfurni ceo ke lvnt en couenaunt, nus le vus ferrums a sauoir. Saluz, e Deu vus gard.
Page 2_298
DCXLVII.
ELEANOR OF CASTILE TO JOHN OF LONDON.
(Royal Letters, No. 407.)
About 1265.P298A1 [P298A1] Compare Blaauw, the Barons' War, pp. 97, 268, with Calend. Rot. Pat. 49 Hen. III. The letter was clearly written after the battle of Evesham.2_299
A[lianore], cunpaigne sire Edward, a sun lel et fel sire Johan de Lundres, saluz et bon amur.Sachet ke nostre seignur le rois nus dona lautre jur le maner de Berewic oue les aportenances, par le procurement sire Roger de Leyburn; et pur co ke la chose est purtenant a la garde de Cantelou mun seigneur lad done a autre, isi ke riens de co ne nus est remis; mes ili ad un maner ileuke pres en le comte de Somersete ki est a ville Heselbere, ke fuht a sire Willeam le Marscal, ke mort est, et del rei le
Page 2_299
tint en chef; pur quei nus vodriuns ke vus enqueisset de sire Johan de Kyrkebi si la garde de cel maner fuht done, et sil nest pas, donc ke vus priissez sire Roger de Leyburn et le eveske de Ba de nostre part ke eus procurassent vers nostre seignur le roi kil nus grauntaht le maner iekes al age del eir sire Willeam; et sil est done, ili ad un autre maner en le cunte de Dorsete ki est appelle Gerente, ke fuht a sire Willeam de Keenes, ke mort est, et del rei le tint en chef; pur quei nus vodriuns ke si nus ne pussuns avoir lautre ke vus les priiset de nostre part ke eus procurassent vers le roi kil nus grantaht cehci; le maner de Heselbere vaut mens; et si rien, priet sire Roger de cehte chose; dite lui ke le maner de Berewic ke le roi nus dona par sun procurement nus est tollet, kar il nus tendra a meins coueituse, et memes co diet al eveske de Ba. Et si rien poet espleiter de cete chose les lettres ke vus de co averet, baillet les al portur de cehte lettre, kar il les portera a Wauter de Kent, nostre clerc. Pensez despleiter cehte chose, kar co sereit nostre prou; et si conueintement procuret cehte chose, ke eus ne nus tiengnent mie a coueituse. Saluz.Page 2_311
DCLVII.
WILLIAM DE VALENCE, LORD OF PEMBROKE, TO HIS LADY.
(Royal Letters, No. 2,475.)
May 29, 1267.
William de Valence, seignor de Penbroc, a sa chere conpaigne et amie, saluz.Sachez que nus vus enveoins Sir Robert de Immer a garnir le chastel de Wyncestre de blez et de viures, et a demorer oueke vus a garder le avant dit chastel ensemblement od Sir Martin de Roches et Phelip le Clerc. Et vus lur comandez de par nuz que il ourent en tute choses par un acord et par un conseil, et vus donoms le poer sur eus tuz et de eus tuz, a ordener et a puruer en tute choses solom ceo que vus verrez que meuz fra a fere. En cui testmoine nus vus enueoins ceste nostre lettre patente.
Done a Berkinge, le Dimeinge procheine apres la Ascension, le an le rey Henri fiz le rey Johan cinquante primer.
Page 2_320
DCLXIV.
FROM . . . . . TO THE CHANCELLOR?
(Royal Letters, No. 745.)
Early in 1268?P320A1 [P320A1] Præceptum est vicecomiti Norfolchiæ et Suffolciæ quod capiat in manum regis villam de Donewico, et eam custodiat, ita quod possit respondere de exitibus ad scaccarium, pro eo quod burgenses ejusdem villas non responderunt regi de firma sua, et quia non fuerunt super compotum vicecomitis in crastino S. Hillarii. Istud præceptum factum fuit vicecomiti in scaccario xxxo die Januarii. Lord Treasurer's Memoranda, 52 Hen. III., B. 6 a; referred to in Gardner's History of Dunwich, p. 36. But see also Rot. Claus. 45 Hen. III., memb. 23.2_321
A sun trescher seinur sur tuz autres, onurs e reverences.Sire, ben vos menbre cument nus partimes de vos de la curt, quant vos oviet no boseines fetes la, wostre merci. Sachet, sire, ke jeo me hastai ver Donewic, taunt cum jeo poeiesi, cum vos me cumaundates, pur mettre aese de quer ceus ke nint aveient meter de cumfort, et pur la bosoine le rejoster a mun poer. E vereiement vncore fu le deble Willeme le Fiz Johan venu, de nuz e de jurs si aveit fet remuer hors de mun poer, quant ke li e ses amis aveient, ke jeo ne puse fere de stresce pur la dette le rei. E jeo trovai le clerc le weucunte ke a grant peine valeit ren furner de maundement le rei, e jeo le demaundai ce ke il aveit receu de la vile, e il me respundi ke partie aveit il mange, e partie aveit sun seinur receu, dunt il ne me respundreit ren saun sun seinur. Jeo li demaundai les estreites. Il me dit si jeo le volei aver, ke jeo le queise a Norwiz. Quant mun messeger vint la si trova ilec Willeme le Fiz Jon, ki ordena des estreites a sa volunte, si ke ren ne vent en sumunse ke lur partie tuche, ke ben amunte a cent e cinquante libres.
Page 2_321
E sachet, sire, quant jeo aveie este bone pece en la vile, et ordene e purveu a lever le dette le rei, e quidei ke tute choses fusent en bone quiete, men alai hors de la vile pur grant mester ke jeo aveie de seiner, pur la maladie ke jeo aveie, e i lessai mes aturnez sufisauns a perfurnir ce ke nus avium ordene. Le terce jur apres la hu mes aturnes vindrent pur tenir le plez le rei a le tolhus, e autre chose fere ke lur fut enjoint. La vint Willeme le Fiz Jon et Johan le Fiz Joce. Ben eus trentime armez en aweit pur pense cuntre la pes; si prestrent ma gent ke ilec furent de par le rei, e felunessement les geterent a terre, e batirent, e defulerent, e perilusement le plaerent, ke a grant peine echaperent trekes a leglise, e les roberent de roules le rei, e des estreites ke le veucunte me enveia teles cum ele furent, e treis aneus de or, e partie de amercimenz ke il aveint en bourse, e mut de autres choses ke le portur de lettres ws dira de buche. Dunt jeo pri, cher sire, vostre seinurie ke ws en cete chose veilet mettre hastif cunseil, ke unkes mes ne fut si graunt mester ke ore duit […] erP321A1 [P321A1] […] er] cwm̑cer M.S. Cummencer (?).2_322 le pru le rei a lever, e le pru de la povere gent, dunt il dusent aver lur sutenaunce parmi le an. Et se hative aide ne seit mis nul estrange ni osera venir, e ceus de la vile of lur marchaundise se metterunt en autre port, saun revenir, a ce ke i diunt.
E pur ce, sire, ke ws me deites ke jeo asuase par deboneirete de treiter les en amurP321A2 [P321A2] amur] am, M.S.2_322 e en bele manere a la pes, jeo i mis tut mun poer, e ne amunte a ren, ke deboneirete ne curteisie james ren ne vaudra. De autre part, sire, jeo sui tro petit a la garde de si maliciuse gent, si jeo ne eie autre aide par tens e leument, sire, jeo harreie mut ke le rei fut perdaunt par ma defaute. Si mun sire Robert de Bufford fut
Page 2_322
en pais jeo ne averei regard. E ceus de la vile, ke sunt de pes, quant il veient lur enemis armez, il ne osent ren fere encuntre eus; taunt dutent ke james venjance ne en seit pris, pur ce ke taunt suvent sunt echapez.Cher sire, vostre volente me veile maunder en tute choses, cum a vostre lige, e jeo le ferai a mun poer. Sache, sire, ke mut sui a maleis ke taunt suvent este greve de pleintes ke ws avet de ma bailie, mes leument, sire, jeo ne puis mes.
Page 2_334
DCLXXV.
BLANCHE, DUCHESS OF BRITANNY, TO HENRY III.
(Royal Letters, No. 1,602.)
1263-1270.
A son treshaut et tres chier seignour Henri, par la grace de Deu roi d'Engleterre, seignour de Yrland e duc d'Aquitene, Blance, duchesse de Bretangne, saluz e reverence, e soi apparellie a ferre sa volente cum a son chier seignour.Sire, je vous pri si vous plest que vous me mandez vostre estate, le queul nostre Sire par sa grace face touz jours bon; quar sachiez, mon chier seignour, que jei mout tres grant joie toutes les foiz que je puiz oir et savoir bones noveles de vous. Sachiez, sire, que ma dame Beatrix vostre chier file e la nostre est encor deheite de sa feivre, meis el en est mout amende, la Deu merci, e nous dient les fizechiens que sa feivre ne li puet par longein durrer. E vous pri mon cher seignour que sil avoit riens en noz parties que vous le me mandez e comandez cum a la vostre; quar sachiez sire que je arroie mout tres grant joie de ferre vostre volunte a mon poer.
E sachiez, sire, que Artus est mout bon emffant e mout beil, la Dieu merci. E nostre Seigneur vous gart.
Page 9999
End
This is a digitised partial version of an original work in the public domain. See General Conditions of the Anglo-Norman On-Line Hub for rights information concerning this electronic version