Textbase
Return to list of source texts
Distichs of Cato, translated by Everard
Edited by Tony Hunt
2022
ANTS Plain Texts Series 24, Oxford
Genre: Philosophy
AND Bibliography: cato everard ants
Original work © 2022 The Anglo Norman Text Society, which has granted permission for it to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted via Birkbeck College, University of London, Malet St, London WC1E 7HX, UK
Page 14
1
Catun esteit paen [123ra]
Et ne saveit ren
De crestien[e] lei;
4 Et nepurkant ne dist
Ren en sun escritL5 [L5] rien(s [ACLP] biens [V] nent [S] 15L5 [L5] rej Riens15
Encuntre nostre fei.
2
Par tut se concorde,
8 Et ren ne se descorde,
A seinte Escripture;
Amender em purrat
Celui ki vodrat
12 Mettre i sa cure.
3
Issi cum jeo quid,
Del seint Espirit
La grace en lu esteit;L15 [L15] En Catun esteit [C] Dedenz Katon estoit [P] 15
16 Kar sen ne saver,
Nul nen est pur veir,
Ke de Deu ne seit.
4
Par l’enseignement
20 Ke dan Catun despent
A sun fiz aprendre,
Me semble ke il aprent
Mei e tute gent,
24 Si volum entendre.
5
Si oïr le volez,L25 [L25] om. [V] 15
Vers mei escutezL26 [L26] Envers [C] 15
Amiablement;
28 Ore priez sanz ensoigne
Pur Everard le moine,L29 [L29] averard [A] everad [SY] 15
Ke cest overane enprent.L30 [L30] aprent [LY] 15L30 [L30] rej aprent15
Page 15
6
Priez pur le moine
32 Ke Deus sun quer aluyne
De mal et de pecché;
Et ke lui doint sa grace,
Ke ceste chose face
36 Sullum la verité.
[EPISTULA]
Cum animadverterem quam plurimos homines graviter errare in via morum, succurendum opinioni eorum et consulendum fore existimavi, maxime ut gloriose viverent et honorem contingerent.
7
Cum jo m’aparcevoie
Plusurs de la voie
De murs forveer,
40 Avis pur veir me esteit
Ke grant bien serreit
De eus conseleir.
8
Pur ceo meimement,
44 Ke gloriusement
El munde vesquisent,
Et par tele afere
Dignitez en tereL47 [L47] dignete [ACS] 16
48 Et honur conquisent.
Nunc te, fili karissime, docebo quo pacto tui animi morem componas.
9
Ore beau fiz treschier,
Te voil enseigner,
Ke tu en seez sage,
52 Par quel cuvenaunt [123rb]
Tu purras [en] avant
Ahurner tun curage.
Page 16
Igitur mea precepta legito ut intelligas. Legere et non intelligere est neglegere.
10
Pur ces acheisuns,
56 [Beaus] fiz, te sumuns,
Ke tu mes preceps lisez;
Mes nient entendre et lire,L58 [L58] Kar lire e nent entendre | co fet mut a reprendre [A] 17
Ceo fet a despire,
60 Si voil ke t’e[n] chastiez.
[BREVES SENTENTIAE]
[1] Itaque Deo supplica [2] Parentes ama [3] Cognatos cole
11
Deus ahurés
Et lui requerés
De ceo dunt as mester:
64 Pere et mere amez,
Vos parens honurez,
Et mult les eés cher.
[4] Datum serva [5] Foro te para
12
Mult seit ben gardé
68 Chose ke te est doné
Par Deu hu par gent;
Al marché kant alez,
Beu vus aturnez
72 Et acemement.L72 [L72] enseignement [LV] enseygnent [Y] 17L72 [L72] rej enseignement17
Page 17
[16] Mutuum da [6] Cum bonis ambula [17] Cui des videto [7] Ad consilium ne accesseris antequam voceris
13
A leaus prestez,
Od les bons alez,
Si vei a ki fas dons;
76 A cunseil ne aprochés
Avant ke vus seez
Apelez hu sumuns.
[18] Conviva raro [8] Mundus esto [19] Quod satis est dormi [9] Saluta libenter
14
Rerement gestez,L79 [L79] gestiez [A] geestez [C] gestoiez [P] gestees [S] guestez [Y] 18
80 Net et chaste seez,
Et dorm asés sanz plus;
Volunters saluezL82 [L82] Saluez la gent / Afeitement / Cest honur a vus [A] 18
Ceus ke vus veez
84 Venir encuntre vus.
[20] Coniugem ama [10] Maiori cede
15
Ta femme par amur
Amez, et au greinur
Tut tens dunez liu;
88 Kar quant n’as le poer
Ke puses cuntreester,L89 [L89] rej encuntre ester18
N’est pas üeil le giu.L90 [L90] yel [A] uwel [C] uelle [P] ouel [S] 18
[11] Magistrum metue [22] Vino te tempera [12] Verecundiam serva
Page 18
16
Tun mestre chescun hure
92 Dut, si eez mesure
Quant bevere vin deveras;
Gard ke tu seez
Huntus a la fez
96 Et dunc ben en vus fras.L96 [L96] De tant meuz le fras [ACPS] ben le fras [VY] 19
[26] Libros lege [27] Quod legis memento [123va] [13] Rem tuam custodi
17
Liveres lisez
Et ceo ke lu avez
Ne mettez en hubli;
100 Gard bien ta chose,
Ceo est fet en poi de poseL101 [L101] Ceo faut [ACPS] 19
Ke lunges est coilli.
[28] Liberos erudi [14] Diligentiam adhibe [29] Blandus esto [21] Iusiurandum serva
18
Tes enfauns apren
104 Bien saver et sen,
Si seez diligent;
Seez duz et suef
Et ne mie gref,L107 [L107] mie tro g. [S] 19
108 Et gard tun serment.
[15] Familiam cura [30] Irasci ab re noli [31] Neminem iriseris [25] Meretricem fuge
19
Ta meiné chastie,
Et ne seez mie
Pur petit irez;
112 Ne escharniez nulli,
Si vus command et pri,
La puteine fuez.
Page 19
[32] In iudicium adesto [33] Ad pretorium stato
20
Volunters aidez
116 A teus ke vus poezL116 [L116] ceus [ACY] cels [P] tuens [V] 20
Kant es au jugement;
A la provostrie
Estois, ne flechez mie
120 Pur or ne pur argent.
[38] Literas disce [34] Consultus esto
21
Par escripture
Tut tens aseure
Tes diz et tes fes;
124 Et conseil pernez,
Les nent sages enseignésL125 [L125] A sages e [a senes [AS] Des sages et des senez [P] 20
Quant deiz tenir le plez.L126 [L126] les plez [APY] 20
[39] Bonis benefacito [35] Virtute utere [40] Tute consule [41] Maledictus ne esto
22
Fetes bien a bons
128 Et numement a teuns
Et usez tes vertuz;
Seur conseil donez,
Maudit ne seez
132 Et ne maudiez nulz.
[36] Troco lude [37] Aleas fuge [123vb]
Page 20
23
Si juer volez,
Au topet juez
Et nent al hazard;
136 Les tables fuez,
Ke tenu ne seez
A fol ne [a] musard.L138 [L138] N’a fous n’a m. [A] A fous ne a m. [CPS] 21L138 [L138] rej Ne fol21
[42] Existimationem retine
24
Si tu quides rien
140 De mal hu de bien
Dunt tu n’es mie cert,
Dunc fai cum sage,
Reten le en tun curage
144 Ke ne seit descuvert.
[49] Patere legem quam tu ipse tuleris [43] Eq[u]um iudica [44] Nichil mentire
25
Seofre endreit de tei
Meimes cele lei
Ke tu as duné;
148 Dreit tun tens jugez
Et rien ne mentez,
Kar ceo est equité.
[50] Beneficii accepti memor esto [51] Pauca in convivio loquere [53] Minime iudica
26
Benefice ke as reçuL151 [L151] rej eu21
152 En remembrer eez tuL152 [L152] eu [Y] 21
Pur fere en guerdon;
En convive poi parlez,
Hume pur nent jugez,
156 Kar ceo est detraction.
Page 21
[55] Illud stude agere quod iustum est [23] Pugna pro patria
27
Tant cum es en vie,
De fere estudie
Ceo ke [a] dreit apent;L159 [L159] rej aprent22
160 Et si tu veez la guere,
Cumbatez pur ta tere
Et tun païs defent.
[54] Aliena noli concupiscere [46] Parem pacienter vince
28
Ne voillez en tun quer
164 Auteru chose coveiter
Pur nul’ aventure;
Veintre et surmunter
Voillez vostre perL167 [L167] om. [A] tun pere [S] 22
168 Par suffrance et mesure.
[47] Minore[m] ne contempseris, noli confidere in tua fortitudine
29
Ki est mendre de tei, [124ra]
Tut seez vus rei,
Unkes ne despisez;
172 Et si tu forces as,
Ne te afies pas
Ne trop ne te preisez.
[48] Nichil arbitrio virium feceris, [56] Libenter amore[m] ferto
Page 22
30
Par propre volunté
176 Ren ne seit huveré
De quanke tu fras;
Volunters et de gré
Sofre amisté
180 Quant purchascé le averas.
[DISTICHA]
[LIBER I]
[I,1] Si Deus est animus nobis, ut carmina dicunt, [h]ic tibi precipue sit pura mente colendus.
31
Si Deus a cultifier
Est od pur penser,
Cum dient li dité,
184 La seit tun curage
Ferm en sun estage,
Sans estre remué!
[I,2] Plus vigila semper ne sompno deditus esto; nam diuturna quies viciis alimenta ministrat.
32
Tut tens gardez vus
188 Ke vus veillez plus,
Ke ne prengez sompne;
Kar par trop dormir
Veez suvent cheir
192 En vices meint home.
[I,3] Virtutem primam esse puta conpescere linguam; proximus ille Deo est, qui scit racione tacere.
Page 23
33
La vertu premere
Ke a tei seit chere
Est lange refrener;
196 A Deu est precein
Ke par reisun certain
Set teisir et parler.
[I,4] Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.
34
A sei meimes nul ne seit
200 Contrarius en sun endreit
Ne en dit ne en fesance!
Kar ki descorde a sei
Od autre, cum jo crei,L203 [L203] rej Hu od24
204 Ne averat concordance.
[I,5] Si vitam inspicias hominum, si denique mores, [124rb] cum culpas alios: nemo sine crimine vivit.
35
Quant autres blameras,L205 [L205] rej Quante24
Tei meimes jugeras
Tut premerement;
208 Kar nul ne est ke vit,
Ne grant ne petit,
Ke mut ne mesprent.
[I,6] Que nocitura tenes, quamvis sint cara, relinques: utilitas opibus preponi tempore debet.
36
Ceo ke tu as cher
212 Dunt quides enpeirer,
De tei osteras;
Kar pur tun profitL214 [L214] Kar il est [LVY] 24L214 [L214] rej Kar il est p.24
Richesce en despit
216 Aver deveras.
Page 24
[1,7] Constans et lenis, ut res expostulat, esto: temporibus mores sapiens sine crimine mutat.
37
Red et suef seez,
Sullum ceo ke tu veez
Ke les choses vunt;L219 [L219] la chose velt [P] 25
220 Li sages sans blasmerL220 [L220] Li sages [ACPV] 25L220 [L220] rej Les sages25
Ses murs set atemprerL221 [L221] set [ACS] seit [P] fet [V] 25
Sullum ke choses sunt.L222 [L222] rej funt25
[I,8] Nil temere uxori de servis crede querenti: sepe etenim mulier, quem coniux diligit, odit.
38
Ne creez folement
224 Ta femme quant suvent
De tes serjans se cleime;
Kar sovent eschet
Ke la dame het
228 Ceo ke le sires aime.
[I,9] Cumque mones aliquem ne se velit ipse moneri, si tibi sit carus, noli desistere ceptis.
39
Si de ses folies
Aucun chasties
Et il ne voile entendre,
232 Ne deis pur ceo sesser,
Pur quei ke le eés cher,
Mes plus et plus reprendre.
Page 25
[I,10] Contra verbosos noli contendere verbis: sermo datur cunctis, animi sapientia paucis.
40
Encuntre gengleur, [124va]
236 Ke n’eez deshonur,
Ne voilez estriver;
Kar meint home ad jangle
Et vertu de lange,
240 Et poi sen et saver.
[I,11] Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; sic bonus esto bonis, ne te mala dampna sequantur.
41
Les autres issi aime
Ke tu a tei meime
Seez cher amis;
244 Si seez bon a bons
Et tant done a teuns
K’a tei ne seit le pis.L246 [L246] Ke a t. [ACP] 26
[I,12] Rumores fuge, ne incipias novus auctor haberi, nam nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum.
42
Nuveles fuez,
248 Ke trové ne seezL248 [L248] truvur [ACS] tricheor [P] 26
Blaundur [ne] tenu;L249 [L249] Enterce ne t. [A] Enserchur ne t. [C] Rete ne t. [P] Blaundour ne t. [V] Blandier t. [Y] 26
Teire ne nust pas,
De parler haut hu bas
252 Mal venir ai veu.
Page 26
[I,13] Spem tibi promissam certam promittere noli: rara fides ideo est, quia multi multa locuntur.
43
Chose ke te est promise
A autre en nule guise
Ne promettez avaunt;
256 El mund ad poi de fei,
Kar meint home endreit sei
Est faus et blandiant.L258 [L258] suduyant [APS] deceivant [C] 27
[I,14] Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento; plus aliis de te quam tu tibi credere noli.
44
Quant te oras luer,
260 Jugez en tun quer
Le quel c’est, veir hu nun;
Et ja autre ne creez
De vertu ke tu eez
264 Plus ke ta reisun.
[I,15] Officium alterius multis narrare memento, atque aliis cum tu benefeceris ipse, sileto.
45
Auteru servicesL265 [L265] rej Austeru27
Voil ke [tu] prisesL266 [L266] rej enprises27
Devant tute gent;L267 [L267] O(i)a(u)nt [ACPS] 27
268 Mes quant tu bien le fras,
Ja nent [en] parleras [124vb]
Par mon loement.
[I,16] Multorum cum facta senex et dicta recenses, fac tibi succurant, iuvenis que feceris ipse.
Page 27
46
Fai en ta juvente
272 Et mettez vostre antente
De ben dire et fere;
Ke quant veillard serrez,L274 [L274] v. regeies [V] 28
E en diz et en fez,
276 Les toens pusses retreire.
[I,17] Ne cures, si quis tacito sermone loquatur: con[s]cius ipse sibi de se putat omnia dici.
47
Si home nule ren
A vus parout de ben,
Ja n’eez ennu;
280 Ki mauvés se sent,L280 [L280] rej Li m. quant28
Il quide ke tute gent
Parogent tut de lu.
[I,18] Cum fueris felix, que sunt adversa, caveto: non eodem cursu respondent ultima primis.
48
Tant cum es benuré,
284 Encontre adversité
Priez tout tens aïe;L285 [L285] Te purvez a. [ACPS] 28
Kar le cumencement
Et le definement
288 Ne se concordent mie.
[I,19] Cum dubia et fragilis sit nobis vita tributa, in mortem alterius spem tu tibi ponere noli.
49
Quant si est dutuse
Et frele et periluse
Nostre vie ici,
292 Mut est grant enfaunce
De metre sa esperaunceL293 [L293] rej Pur m. sei en e.28
En la mort de autri.
Page 28
[I,20] Exiguum munus cum det tibi pauper amicus, accipito placide, plene et laudare memento.
50
Quant un petit dun
296 Te met en bau[n]dun
Li tun povre ami,
Recef le bonement,
Et plenerement
300 T’en devez loer de lu[i].
[I,21] Infantem nudum cum te natura creavit, paupertatis honus pacienter ferre memento. [125ra]
51
Quant al mund venis vif,L301 [L301] rej venistis29
Povre et cheitif,
Et nu et dolent,
304 La charge de poverte,
De meisese et de perte,
Sofre bonement.
[I,22] Ne timeas illam, que vite est ultima finis: qui mortem metuit, amittit gaudia vite.
52
Quant te esteut murir
308 Et a ta fin venir,
Ne deis la mort duter,L309 [L309] rej devez29
Kar qui dut[e] la mort,
Ne joie ne desport
312 Ne peot al mund aver.
Page 29
[I,23] Si tibi pro meritis nemo respondet amicus, incusare Deum noli, sed te ipse coherce.
53
Si nul ami en fei
Ne respune a tei
De biens ke fet li as,
316 Nen voilez Deu blamer,
Tei devez refrener
Et lu ne blamer pas.
[I,24] Ne tibi quid desit, quesitis utere parce, utque quod est serves, semper deesse putato.
54
Le tun purchas despent
320 Esparniablement
Sullum ke veez mester;
Et quide tuteveiesL322 [L322] rej quides30
Ke tu ren ne ees,
324 Pur bien le tun guarder.
[I,25] Quod prestare potes, ne bis promiseris ulli, ne sis ventosus, dum vis bonus ipse videri.
55
Ne promet pas suvent,
Dunez mut ducementL326 [L326] erraument [ACPS] 30
Ceo ke volez duner,
328 Ke ne seez vantur
Dunt volez honur
Et los et pris aver.
Page 30
[I,26] Qui simulat verbis nec corde est fidus amicus, tu quoque fac simile: sic ars diluditur arte.
56
Si aucuns par parler,
332 Et ne mie de queor, [125rb]
Se feingne tun ami,
Decef art par art
Et de la tue part
336 Fai autant de lui.
[I,27] Noli homines blando nim[i]um sermone probare: fistula dulce canit, volucrem dum decipit auceps.
57
Ne voilez losenger
Ne home trop luer
For sullum le dreit;
340 Bel chante le frestel
Kant le oiseleur le oisel
Trahit et deceit.
[I,28] Cum tibi sint nati nec opes, tunc artibus illos instrue, quo possint inopem defendere vitam.
58
Si tu n’es mananz
344 Et eez mulz enfanz,
Fetes les aprendreL345 [L345] rej amprendre31
Aucun menestraucieL346 [L346] Art ou [ACPS] 31
Par unt pusent la vieL347 [L347] lur v. [ACPS] 31
348 De poverte defendre.
[I,29] Quod vile est carum, quod carum vile putato: sic tibi nec cupidus nec avarus nosceris ulli.
Page 31
59
Dunt autres unt cherté,
Ceo eez en vilté
Et le vil eez cher;
352 Et ja nen ers blamé
Pur escharseté
Ne pur cuveiter.
[I,30] Que culpare soles, ea tu ne feceris ipse: turpe est doctori, cum culpa redarguit ipsum.
60
Ceo ke veus blamerL355 [L355] soliez [A] soleis [C] seus [P] sous [S] tu veus [V] 32
356 Ne voilez pas amer
Ne fere pur nul pleit;
Ne avent a nulli
De blamer autri
360 De ceo ke il meimes fet.
[I,31] Quod iustum est petito vel quod videatur honestum, nam stultum est petere quod possit iure negari.
61
Si fere veus requeste,
Pensez cum honesteL362 [L362] juste seit e h. [ACS] dreite seit e h. [P] 32
Tu le pusez fere;
364 Kar ceo ke l’em par dreit
Encontredire deit [125va]
Ne seit pas a requere.L366 [L366] fet [ASV] fest [Y] est [P] 32
[I,32] Ignotum tibi tu noli preponere notis: cognita iudicio constant, incognita casu.
62
Tut tens eez tu
368 Plus privé le cunu
Ke le survenant;
Ta chose ne querez,L370 [L370] Hom quide ben en tel | U il i ad tut el [ACPS] Par chose nient conu | meynt hom est desceu | si sages testimoignant [O] 32
Quant aver le deverez,
372 Purvei te bien avant.
Page 32
[I,33] Cum dubia incertis versetur vita periclis, pro lucro tibi pone diem, quicumque laboras.
63
Quant vie est en perilL373 [L373] hume est [S] 33
En icest exil
Et [en] dolur apert,
376 Quicumkes en labur,
Fai ke chescun jur
De gain seez sert.
[I,34] Vincere cum possis, interdum cede sodali, obsequio quoniam dulces retinentur amici.
64
Quant veintre le purras,
380 Suvent liu durras
A tun cher cumpainun;
Kar n’iert l’amur parfit
Si riens est fet u dit
384 Ke depleise a l’un.
[I,35] Ne dubites cum magna petas impendere parva: his etenim rebus coniungit gratia caros.
65
Ne dut pas ke tu ne oses,
U tu requers grant choses,
Les petiz duns doner;
388 Kar verreis amisL388 [L388] veisins e a. [ACOPS] 33
Solent, ce m’est avis,L389 [L389] rej soleient33
Par tant entreamer.
Page 33
[I,36] Litem inferre cave cum quo tibi gratia iuncta est, ira odium generat, concordia nutrit amorem.
66
Ne muvez [ja] tençun
392 Envers tun cumpannun
Ne envers tun benvoilant;
Kar ire engendre haur
Et concorde amur:
396 Gardez vus par tant.L396 [L396] Ke deu par prise tant [AC] Ke deus prise tant [P] Ke l’em par prise tant [S] 34
[I,37] Servorum ob culpam cum te dolor urgeat in iram, ipse tibi moderare, tuis ut parcere possis.
67
Si tu pur mesfet
Ke tun serjant ad fet
As deul et ire au queor,
400 Tei meimes amesure,
Ke puses a cel hure [125vb]
Les teuns esparnier.
[I,38] Quem superare potes, interdum vince ferendo, maxima enim morum est semper pacientia virtus.
68
Quant averas le poer
404 D’autre surmunter,
Dunk venk par suffrance;
Kar estre pacient
Est grant afetement
408 Et meint home avance.
[I,39] Conserva pocius, que sunt iam parta labore; cum labor in dampno est, crescit mortalis egestas.
Page 34
69
Ceo gardez sagementL409 [L409] om. [Y] 35
Ke tu numeement
As cunquis par labur;
412 Quant labur est en perte,
Dunc crest mortel poverte
Et angusse et dolur.
[I,40] Dapsilis interdum notis et caris amicis cum fueris felix, semper tibi proximus esto.
70
A tes cunus deis
416 Estre a tute feiz
Large a mesure;
Mes plus seez ami
A tei ke a autrehu[i]
420 Tant cum bien te dure.
[LIBER II]
[Praefatio]
[1/2] Telluris si forte velis cognoscere cultus, Virgilium legito;
71
Si tu vois saver
Teres cutifier
Ke blé ne faile mie,
424 Virgile lisez
Et saver purrez
Asez de gainerie.
[2/3] Quodsi mage nosse laboras herbarum vires, Macer tibi carmine dicet.
Page 35
72
Si voilz phisicien
428 Estre et saver bien
Doner les medescines,
Macre ke ne ment
Les granz vertuz aprent
432 De herbes et de racines.
[4/5] Si Romana cupis et Punica noscere bella, Lucanum queras, qui Martis prelia docet.
73
Si voilz ke tu ne failes
De saver les batailes
De Affrike et de Rome,
436 Lucan apernez,
Kar iloc troverez [126ra]
De bataile la summe.L438 [L438] De guere [ACOPS] 455 Kar en tute guise [ACPS] Kar en cest guise [O] 36
[6/7] Si quid amare cupit vel discere amare legendo, Nasonem petito.
74
Si voils saver de amurs,
440 Cumme volent li plusurs,
Lisez les Ovides;
Et tost saveras amer
Et pus desamerL443 [L443] rej plus36
444 Meus ke tu ne quides.
[7/8/9] Sin autem cura tibi hec est,ut sapiens vivas, audi que discere possis, per que semotum viciis deducitur evum.
75
Et si de cest n’as cure,
Mes sen et mesure
Voillez aprendre
448 Par unt cumme sage
Pusez tun curage
De vices defendre,
Page 36
[10] Ergo ades, et que sit sapientia disce legendo.
76
Venez dunc avant,
452 Si orez en lisant,
Si tu vols entendre,
Sens et cointise;
Bien et bon’ aprise
456 Voil en tei despendre.
[II,1] Si potes, ignotis etiam prodesse memento: utilius regno est, meritis adquirere amicos.
77
Si tu poez, a tuz,
A tuns et a mescunuz,L458 [L458] E neis a [s m. [APS] E nes a te c. [C] 37
Pensez de profiter;
460 Kar bien et honur fere
Et les amis conquere
Vaut meus ke regner.
[II,2] Mitte archana dei celumque inquirere quid sit, cum sis mortalis que sunt mortalia cura.
78
Quant tu es mortel,
464 Les estres de ciel
Ne devés vus enquere;
A Dampnedeu lessez
Aver les privetez
468 De ciel et de tere.
Page 37
[II,3] Lincque metum leti: nam stultum est, tempore in omni dum mortem metuis, amittere gaudia vite.
79
Ne dutez pas la mort
Quant ceo est nostre sort,L470 [L470] vostre [CS] 38
Kar mult est grant folie
472 Pur poür de la mort
De perdre le desport [126rb]
Ke est en ceste vie.
[II,4] Iratus de re incerta contendere noli, impedit ira animum, ne possit cernere verum.
80
Quant tu es irez,
476 De chose n’estrivez
Dunt n’estes [a]certé;
Kar ire le curage
Desturbe, tut seit sage,L479 [L479] Nes al s. [APS] 38
480 D’entendre verité.
[II,5] Fac sumptum propere, cum res desiderat ipsa: dapsilis interdum cum tempus postulat aut res.
81
Tes despenses despent
Mult curteisement,L482 [L482] hastivement [ACOPS] 38
Tun bevere et ta viande;
484 Kar tei estot despendre
Sullum ke poez entendreL485 [L485] entendre [ACOPSV] 38L485 [L485] rej estendre38
Cum le tens le demande.
[II,6] Quod nimium est fugito, parvo gaudere memento. tuta magis ratis est modico que flumine fertur.
Page 38
82
Demesure haez,
488 De petit seez lez,
Kar ceo est mesure:
La nef ke vet sur le unde
Ke gueres n’est parfunde
492 Plus est ensure.
[II,7] Quod pudeat, socios prudens celare memento, ne plures culpent id, quod tibi displicet uni.
83
Cointement celez,
Ke ne seit vergundez,
Le fes tun cumpainun,L495 [L495] Le fet [PS] Les fez [AV] 39
496 Ke plusurs par tei
Ne blament endreit de sei
Ses mesfez en commun.
[II,8] Nolo putes pravos homines peccata lucrari: temporibus peccata latent et tempore patent.
84
Ne voil ke vus quidez
500 Ke homme par pecchez
Pusse ren gainer;
Kar pecchez se tapisent
En tens et puis s’en isentL503 [L503] et puis sen is. [ACS] 39L503 [L503] rej arere i.39
504 Et rendent mau luer.
[II,9] Corporis exigui vires contempnere noli: consilio pollet, cui vim natura negavit.
85
N’eez en despit
La force del petit,
Kar ceo ne vat guere;L507 [L507] Ne en pes ne en guere [ACPS] 39
508 Kar la hu force faut
Bon cunsel mult vaut [126va]
Quant home [e]n ad afere.
Page 39
[II,10] Quem scieris non esse parem tibi, tempore cede: victorem a victo superari sepe videmus.
86
Suvent desporteras
512 Celu ke plus bas
De tei est et menur;
Kar nus avum veu
Sovent le vencu
516 Reventre le vencur.
[II,11] Adversum notum noli contendere verbis: lis minimis verbis interdum maxima crescit.
87
O cunu ne o perL517 [L517] Oveke tun cunu | Estriver ne deist u [S] 40
Ne voillez estriver
Ne en ju ne en decertes;L519 [L519] endescertez [Y] adecertes [ACPSV] 40
520 Kar grant tençun suvent
De poi surt entre gent
Dunt venent grant pertes.
[II,12] Quid Deus intendat, noli perquirere sorte: quid statuat de te, sine te deliberat.
88
Ne voillez pas enquere
524 Par sort ke Deu vot fere
De tei ne de autri;
De tei sun serf facez,L526 [L526] De tei sanz tei face [APS] De toi face [C] Mes [LVY] 40L526 [L526] rej Et40
Suvent le saluez,L527 [L527] Co ke volt sa grace [ACS] Ceo quil volt sa grace [P] 40
528 Et tut te met en lui.
Page 40
[II,13] Invidiam nimio cultu vitare memento; que si non ledat, tamen hanc sufferre molestum est.
89
Pur eschivre envie
Gard ke ne seez mie
Trop noble de vesture;
532 Si envie ne nust granment,
Greve est nekedentL533 [L533] Custuse [APS] custue [C] 41
Et ennuit sa porture.L534 [L534] Greve sa p. [AC] E grief sa p. [P] E gref est la p. [S] 41
[II,14] Forti animo esto, cum sis dampnatus inique: nemo diu gaudet, qui iudice vincit iniquo.
90
Si dampné es a tort,
536 Gard ke seez fort
Et ferm en tun curage;
Ne s’en johist lonkement
Ke par mal jujement
540 Veint et par utrage.L540 [L540] Veint [ACPS] 41L540 [L540] rej Vit41
[II,15] Litis preterite noli maledicta referre: post inimicicias iram meminisse malorum est.
91
De tençun trespassee
Pus ke est pardunee
Ne deiz les diz retrere;
544 Aprés enemisté
N’ert ire recordé
Par home debonere.
Page 41
[II,16] Nec te collaudes ne te culpaveris ipse: hoc faciunt stulti, quos gloria vexat inanis.
92
Tei ne devez loer [126vb]
548 Ne tei meimes blamer,
Ceo eez en memoire;
Kar ceo funt iceusL550 [L550] rej sunt42
Ki sunt bricuns et fous
552 Et plein de veine glorie.
[II,17] Utere quesitis modice: cum sumptus habundat, labitur exiguo, quod partum est tempore longo.
93
Dunez et despent
Mesurablement,L554 [L554] rej Et ce in margin42
Si cum ta chose est;L555 [L555] crest [S] 42
556 Ceo est fet en poi de tens,L556 [L556] Ce faut [ACPS] 42
Quant n’est guardé par sens
Ke en lung tens coilli est.
[II,18] Insipiens esto, cum tempus postulat aut res, stulticiam simulare loco, prudencia summa est.
94
Fol voil ke tu seez
560 Sullum ceo ke tu veez
Cumment la chose vet;
Kar cuintise est grant
De fendre sei nuncevant
564 Pur fere sun espleit.
[II,19] Luxuriam fugito, simul et vitare memento crimen avaricie; nam sunt contraria fame.
Page 42
95
Fuez lecherieL565 [L565] luxure [AP] 43
Et si ne syvés mieL566 [L566] E cure n’averas mie [S] 43
Nul de ses delices;L567 [L567] De charnaus d. [S] 43
568 Et avarice auci,
Kar ceo sachez de fi,
Ke ces donent grant vices.L570 [L570] Ce [s sunt [APS] 43
[II,20] Noli tu quedam referenti credere semper: exigua est tribuenda fides, que multa locuntur.
96
Icés cunteurs
572 Ne creez, dunt i ad plusurs,
Ke cuntent meint afere;
Kar mult i ad paroles
Fauses et foles
576 Et poi de fei en tere.
[II,21] Quod potu peccas, si ignoscere tu tibi noli, nam crimen nullum vini est, sed culpa bibentis.
97
Ne pardun a tei
Quant tu es eniverei,
Kar le bevere fet mesfesant;
580 Kar en le vin n’est il pas
La cupe del trespas,
Mes al trop bevant.
[II,22] Consilium archanum tacito committe sodali(s), corporis auxilium medico committe fideli.
98
Di ta privetéL583 [L583] Di t. p. [P] Di cunseil prive [S] 43L583 [L583] rej De43
584 A cumpainun celé
Ke feint n’est ne volage;
Tun cors a mediciner
A mire devez bailer [127ra]
588 Ke seit lel et sage.
Page 43
[II,23] Successus [in]dignos noli tu ferre moleste: indulget fortuna malis, ut ledere possit.
99
Si par ta deserte
T’avenge mal hu perte,
Ne·l prenges trop a fes;
592 Kar fortune esleve
Les malveis ke les greve
Plus asprement aprés.
[II,24] Prospice qui veniunt, hos casus esse ferendos; nam levius ledit quicquid previdimus ante.
100
Les maus pur meuz suffrirL595 [L595] rej p. nul s.44
596 Ke peont avenir
Koentement purvei;
De tant purrunt le meins,
Quant sunt purveu deseinz,
600 Grever et nure a tei.
[II,25] Rebus in adversis animum submittere noli; spem retine: spes una hominem nec morte relinquit.
101
Ne seez surmunté
Par nul’ adversité
En ceo hu n’as tort;
604 Mes de bone cheaunce
Eez esperaunceL605 [L605] rej en esp.44
Quant es al poent de mort.
Page 44
[II,26] Rem tibi quam noscis aptam dimitere noli: fronte capillata, post hec occasio calva.
102
Chose profitable
608 Par fortune est chanchable,L608 [L608] Kar [APSVY] 45
Ne seit de tei lessé!
Le front od peil est bel
Quant le aterel
612 Chauf ert et pelé.
103
Par le front peluL613 [L613] om. [P] 45
De vus seit entendu
Le riche cummensail,
616 Et par le chef detrés,
Ke tut est kauf et res,
Le povere definail!
[II,27] Quod sequitur specta quodque iminet ante, videto: illum imitare Deum, partem qui spectat utramque.
104
Iceo ke pert devaunt
620 Seez entendaunt,
Et ceo ke suit aprés;
Et le Deu tut dreit,
Ke l’un et l’autre veit,
624 Ensiwés adés.
[II,28] Forcius ut valeas, interdum parcior esto: pauca voluptati debentur, plura saluti.
105
Mesurable deiz
Estre acune feiz,
Ke seés meuz pussaunt;L627 [L627] mult [L] meuz [AS] mielz [P] 45
628 Mult deit home a sancté [127rb]
Et poi a jolifté
Estre entendaunt.
Page 45
[II,29] Iudicium populi nuncquam contempseris unus, ne nulli placeas, dum vis contempnere multos.
106
Jamés jugement
632 Hu pople se consent
Ne despisés sul;
Kar ki muz despit
Par fet hu par dit
636 Nen ert amé de nul.
[II,30] Sit tibi precipue, quod primum est, cura salutis: tempora ne culpes, cum sit tibi causa doloris.
107
Tut premerement
A ta sancté entent,
Et quant feiz tun labur,
640 Le hure ne blamez,L640 [L640] orage [PS] 46
Kar Deu pur nos pecchez
Le change tutejur.
[II,31] Sompnia ne cures, nam mens humana quod optat, cum vigilat, sperat, per sompnum cernit id ipsum.
108
De suinge ke suingés
644 Cunte ne tenez,
Kar quant home est veillant,
Ceo ke il cuveite espeire,L646 [L646] rej c. et e.46
Pus si veit eneire
648 Cel meimes en dormaunt.
Page 46
[LIBER III]
[1-2] Hoc quicumque velis carmen cognoscere lector hec precepta feras, que sunt gratissima vite.
109
Kecunkes tu serras
Ke cest dit vodras
En lisaunt entendre,
652 Usez tun curage
En sens ke seez sage
Et cuveitez aprendre.
[III,1] Instrue preceptis animum, ne discere cesses; nam sine doctrina vita est quasi mortis ymago.
110
Ne cesses en tun curage
656 D’aprendre ke seez sage
Mult amiablement;
Kar sicumme mort ymage
Est home en chescune age
660 Ke nul bien ne aprent.
[5-6] Commoda multa feres, sin autem spreveris illud, non me scriptorem, sed te neglexeris ipsum.
111
Mult averas grant profit
Si tu a cest escrit
Aprendre met ta peine,
664 Et si tu ne[·l] lisez,
[Mei] pas ne despisez,
Einz fras tun pru demeine.L666 [L666] rej Et47
Page 47
[III,2] Cum recte vivas, ne cures verba malorum, arbitrii nostri non est, quod quisque loquatur. [127va]
112
Cum vivez dreit et bien,
668 Ne te seit de ren
Ke li mauvés parolent!
Kar n’at nul le poer
Lé boches estuper
672 A ceus ke mal nus volent.L672 [L672] rej vus loent48
[III,3] Productus testis, salvo tamen ante pudore, quantumcumque potes, celato crimen amici.
113
Quant es avaunt mené
Tesmonier verité,
Sauf le tuen honur;
676 Tun ami sauveras,
Quanke tu purras,
De blame, et tuen seignur.
[III,4] Sermones blandos blesosque cavere memento: simplicitas veri fama est, fraus ficta loquendi.
114
Paroles bleseauntes
680 Et les bla[n]disauntes
Devez vus despire;
Kar nul prudume ne deit
En nul li[u] par dreit
684 Ne estriver ne dire.L684 [L684] Ffeyntement verite d. [V] 48L684 [L684] rej losenfenger ne mesdire in margin48
115
Dire verité
En simplicité,
Ceo est bone fame;
688 Feintement parler
Et verité celer,
Ceo est bodie et blame.
Page 48
[III,5] Segnitiem fugito, que vite ignavia fertur; nam cum animus languet, consumit inercia corpus.
116
Si tu ne fués peresse
692 Par dreite destresse,
Mal[v]eise en ert ta vie;
Kar le quer lanquirat
Pur tant cum peresse ad
696 Le cors en sa baillie.
[III,6] Interpone tuis interdum gaudia curis, ut possis animo quemvis sufferre laborem.
117
Entremettre deizL697 [L697] Entremedler [AS] Entremeisler [P] 49
Joyes a la fiez
Et heit o ta cure,
700 Ke pussez sanz damage
Suffrir en tun curage
Si travail te vient sure.L702 [L702] rej veint49
[III,7] Alterius dictum aut factum ne carpseris uncquam, exemplo simili ne te derideat alter.
118
Auteru dit ne fet
704 Ne voillez pur nul pleit
Reprendre ne blamer;
Kar si autre endreit de sei
Face autant de tei,
708 Il te vot peser.
Page 49
[III,8] Quod tibi sors [var. mors] dederit tabulis supprema parentis, augendo serva, ne sis quem fama loquatur. [127vb]
119
Ceo ke tei chiet en sort
Quant tun auncestre est mort,
Entend le pur ben guarder;
712 Et pur sauveir ta fame,
Ke tu n’eez blame,
Pens de l’ahoiter.
[III,9] Cum tibi divicie superant in fine senecte, munificus facito vivas, nec parcus, amicis.
120
Si a la fin ta veillesse
716 T’abunde granz richesse,L716 [L716] rej abundent50
Eschars ne seez pas;
Mes en tuens les despend
Et dune largement
720 Tant cum tu purras.
[III,10] Utile consilium dominus ne despice servi; nullius sensum, si prodest, tempseris uncquam.
121
Ne seez despisaunt
Le cunseil tun serjant
Si il est profitable;
724 Ne le sens nulliL724 [L724] rej les sens50
Quant tu sez de fi
Ke il seit cuvenable.
[III,11] Rebus et in censu si non est quod fuit ante, fac vivas contentus eo, quod postulat unus.
Page 50
122
Si tu n’es manaunt
728 Cum as esté devaunt,
Cum li plusurs sunt,
A tei seit suffisaunt
Le petit et li grant
732 Sullum ke le tens respunt!
[III,12] Uxorem fuge ne ducas sub nomine dotis, nec retinere velis, si ceperit esse molesta.
123
Femme ne duez
Dunt bien cert ne seez
Ke ele seit mult honeste;
736 Ne pur nul desir
La voillez retenir
Si ele te seit moleste.
[III,13] Multorum disce exempla que facta sequaris, que fugias, vita nobis est aliena magistra.
124
Le esample retenez
740 De mulz, ke vus sachez
Quei fere et quei lesser;L741 [L741] rej De f.51
Kar quele que ele seit,
Autri vie nus deitL743 [L743] vus [AP] nus [S] 51L743 [L743] rej A. sawer vus51
744 Aprendre hu chastier.
[III,14] Quod potes, id temta: operis ne pondere pressus succumbat labor, et frustra temptata relinquas.
125
Ceo ke tu poez fere
Dunt quides a chef trere
Asai[e] en meinte guise,
748 Ke te ne estoit aprés
Pur le ennui del fes [128ra]
Guerpir la tue emprise.
Page 51
[III,15] Quod nosti factum non recte, noli silere, ne videare malos imitari velle tacendo.
126
Ceo ke tun sen veit
752 Huverir encuntre dreit,L752 [L752] rej E h.52
Teire pas ne deis,
Ke home ne seit quidaunt
Ke voillez en teisauntL755 [L755] rej Ke veillez52
756 Ensiwere lé mauvés.
[III,16] Iudicis auxilium sub iniqua lege rogato, ipse etiam leges cupiunt, ut iure regantur.
127
Elisez juge a tei
Kant tu veis ke la lei
S’en pase utre gré;L759 [L759] Est sanz equite [APS] 52
760 Kar les dreite leis
Volent tutesveis
Dreit estre guverné.
[III,17] Quod merito pateris, pacienter ferre memento cumque reus tibi sis, ipsum te iudice dampna.
128
Seez pacient,
764 Sofre bonement
Ceo ke as deservi;
Et si te veis cupable,
Jugez tei a dampnable,
768 Ne·l mettez a autru[i].
Page 52
[III,18] Multa legas facito, perlectis perlege multa, nam miranda canunt, sed non credenda poete.
129
Lisez mulz dittez
Et pus relisez
Autres mulz aneire;
772 Merveles dient granz
Li poetes en lur chanz,L773 [L773] interverted [P] 53
Si em les pust crere.
[III,19] Inter convivas fac sis sermone modestus, ne dicare loquax, dum vis urbanus haberi.
130
Gard tutevés
776 Ke tu a gest u seezL776 [L776] feste [PS] ne s. [APSVY] 53
En paroles seez tempré,L777 [L777] surfetus en parole [A] surfetos de parler [P] surfeit en parole [S] surfet en parle [Y] parler [P] fforfetous in parole [V] 53
Ke pur changleur
Ne te tengnent li plusur
780 Et nent pur enseigné.L780 [L780] E nent de bone escole [S] 53
[III,20] Coniugis irate noli tu verba timere, nam lacrimis struit insidias, dum femina plorat.
131
Kant ta femme iree
Te dit sa ramponee,
Ne tenez unkes pleit;
784 Mes kant la singe plure,L784 [L784] losenge e p. [APS] la femme pl. [Y] 53
Gard tei a cel hure,
Kar dunc est en ekeit.L786 [L786] rej est ele ne53
Page 53
[III,21] Utere quesitis, sed ne videaris abuti: qui sua consumunt, cum deest, aliena sequntur.
132
Ta chose despentL787 [L787] De / Le ton conquest d. [AS] 54
788 Mesurablement, [128rb]
Ke ele ne te fale;
Kar ki [le] suen degaste,
D’auteru en haste
792 Cunquera sa vitaile.
[III,22] Fac tibi proponas mortem non esse timendam, que bona si non est, finis tamen illa malorum est.
133
Fai tant en ta vie
Ke tei ne estoie mie
Duter mort ne peine;
796 Fin est de tut mauz
Mort, et tant sevals
Ad bien de suen demeine.
[III,23] Uxoris linguam, si frugi est, ferre memento, namque malum est, nil velle pati, nil posse tacere.
134
Sofre ta mulier
800 Kant la oez ben parler
Et tut te repose;
Kar nent voler suffrir
Et aukes poi teisir,
804 Ceo est male chose.
[III,24] Dilige non egra caros pietate parentes ne matrem offendas, dum vis bonus esse parenti.
135
Eim tes chers parens
De quer parfit dedens
Et nent maladement;L807 [L807] malement [PV] 827 Mendi [f] s [APS] 54
808 Et pas ne offend ta mere
Si vous pleisir tun pere
Et servir a talent.
Page 54
[LIBER IV]
[Praefatio]
[1] Semotam quecumque cupis deducere vitam [2] nec viciis herere animum, que moribus obsunt.
136
Kecunkes vie pure,
812 Honeste et a mesure,
Desiret amener,
Eez le tuen curage
En trestut tun age
816 De vices guarder.
[3] Hec precepta tibi semper relegenda memento, [4] invenies aliquid quod te vitare magistro.
137
Eez en memoire
Les vers de cest estorie
Sovenerement;
820 Kar choses i troveras
Ke eschiwere deveras
Pur tun amendement.
[IV,1] Despice divicias et vis animo esse beatus, quas qui suscipiunt, mendicant semper avari.
138
Richesses despisés
824 Si benuré volez
Estre en tun curage;
Cuveitus ki les untL826 [L826] rej Li c. hi unt55
Mendifs et poveres suntL827 [L827] rej Petit55
828 En trestute lur age.
Page 55
[IV,2] Commoda nature nullo tibi tempore deerunt, [128va] si contentus eo fueris, quod postulat usus.
139
Ja ne serra hure,
Kant a ta nature,
Ke ne ees a plenté,
832 Pur quei ke sen te dure
Et voillez de mesure
Estre apaé.
[IV,3] Cum sis incautus nec rem ratione gubernas, noli fortunam, que non est, dicere cecam.
140
Si fols es et bricun
836 Et ceo ke as par reisun
Ne guvernez mie,
Ne deis blamer nul’ hure
Pur ta mesavventure,L839 [L839] blamer aventure [S] 56
840 Mes meimes ta folie.
[IV,4] Dilige denarium, sed parce dilige formam, quem nemo sanctus nec honestus captat habere.
141
Nient pur la beauté,
Mes pur la necessité,
Amez le dener;L843 [L843] rej denir56
844 Kar, ceo est la summe,
Nul seint ne honeste home
Ne·l cuveite a aver.
Page 56
[IV,5] Cum fueris locuplex, corpus curare memento: eger dives habet nummos, sed non habet ipsum.
142
Pur guarir tun cors
848 Despent tes tresors,
Ne te feignez ja;
Quel preu poet averL850 [L850] Quel pru [en] poet aver [APS] 57L850 [L850] rej Pren ke poez aver57
Li riche malades d’averL851 [L851] r. malade de aver [APS] 57L851 [L851] rej na nul dener57
852 Kant il sei meimes n’a ?
[IV,6] Verbera cum tuleris discens aliquando magistri, fer patris imperium, cum verbis exit in iram.
143
Kant tu aucun’ hure
Suffert as batureL854 [L854] rej Suffers57
De mestre pur aprendre,L855 [L855] aprendre [APVS] 57L855 [L855] rej entendre57
856 Bien deis tun pere en ireL856 [L856] rej deit57
Suffrir de tei mesdire
Et a lui condescendre.
[IV,7] Res age que prosunt, rursus vitare memento, in quibus error inest nec spes est certa laboris.
144
Fai ceo ke profite;
860 Mes iceo ke delite
Hu il i ad trespas,
Ceo dunt n’es seür
Ke sauf seit tun labur,
864 Si tu me cres, lerras.
Page 57
[IV,8] Quod donare potes gratis, concede roganti, nam recte fecisse bonis, in parte lucrosum est.
145
Ceo ke poez duner
Dunez de bon quer [128vb]
A lui ke quert aïe;
868 Kar fere dreitement
Bien a bone gent
Gain est en partie.
[IV,9] Quod tibi suspectum est, confestim discute, quid sit, namque solent, primo que sunt necclecta, nocere.
146
Enquere chose entendez,L871 [L871] Chose en quer aver [A] Chose en quer en aire [S] chose a vaire [P] 58
872 Sovent la recordez,L872 [L872] Dont tu es enguer [A] Dont soies avere [P] Dunt tu es en areveire [S] 58
Pur bien saver la cure;L873 [L873] rej la fere58
Kar pas ne nuist petitL874 [L874] ne nuist [AP] ne noit [S] 58L874 [L874] rej nest58
Pur aver en despit
876 Les choses ke poent nure.
[IV,10] Cum te detineat Veneris dampnosa voluptas, indulgere gule noli, que ventris amica est.
147
Si acuntre tun profit
Le dema[j]us delitL878 [L878] damajus [A] damageus [P] 58
Te tent de lecherie,
880 Dunc voil sur tute rien
Ke tu te gardes bien
De clutenerie.
[IV,11] Cum tibi preponas animalia cuncta timere, unum precipio tibi: hominem plus esse timendum.
Page 58
148
Quant tant freilles estes
884 Ke vus dutés lé bestes
Et [neis] les serpens,L885 [L885] E neis [APS] 59
Mult devez [plus] duterL886 [L886] plus d. [A] ose [S] 59
Home de fellun quer
888 Et füer le tut tens.
[IV,12] Cum tibi prevalide fuerint in corpore vires, fac sapias: sic tu poteris vir fortis haberi.
149
Si fort es et vaillaunt
De cors et bien pussaunt,
Od tut ceo seez sage;
892 Si purras estre pruz
Et a fort tenuz
En tute vostre age.
[IV,13] Auxilium a notis petito si forte laboras; nec quisquam medicus melior est quam fidus amicus.
150
Si tei surt mester,
896 De tes amis requer
Succurs et haïe;
Kar mire nul ne sai
Mellur ke ami verrai
900 En trestute cete vie.
[IV,14] Cum sis ipse nocens, moritur cur victima pro te? stulticia est in morte alterius sperare salutem.
151
Salu en auteru mort
Esperer, ceo est tort
Et folie et vice;
904 Par quel reisun provable,
Kant tu es cupable,
Mort pur tei sacrefise ?L906 [L906] moert [S] 59
Page 59
[IV,15] Cum tibi vel socium vel fidum queris amicum, [129ra] non tibi fortuna hominis sed vita petenda est.
152
Si tu as desir
908 De lel ami choisir
Hu lele cumpanie,
De enquere l’aventure
De l’hume ne eez cure,
912 Mes la bone vie.
[IV,16] Utere quesitis opibus, fuge nomen avari; quid tibi divicie prosunt, si pauper habundas?
153
Ceo ke as purchascé
Husez en honesté
Et fuez le nun d’eschars;
916 Dunt sert ta richesce
Kant tu vifs en destresce
Et nul bien n’en as?
[IV,17] Si famam servare cupis, dum vivis, honeste, fac fugias animo, que sunt mala gaudia vite.
154
Si voi[l]z garder ta fame
920 De vilenie et de blame,
Tant cum es vivant,
A joyes de cest mund
Ke mult mauvés sunt
924 Ne seez cuncentant.
Page 60
[IV,18] Cum sapias animo, noli irridere senectam; nam quocumque sene, puerilis sensus in illo est.
155
Pur quei ke seez sage,
Ja home de vel age
Ne serras gabbant;
928 Kar tant home envellist,
Le sen li afeblist
Et si devent enfant.L930 [L930] redevent [A] revent [S] 61
[IV,19] Disce aliquid, nam, cum subito fortuna recedit, ars remanet vitamque hominis non deserit uncquam.
156
Apren bien aucun art,
932 Kar si fortune s’enpartL932 [L932] aventure [P] 61
De tei sudenement,
Le art te remendrat
Ke trop ne te lerrat
936 Esguarré entre gent.
[IV,20] Prospicito cuncta tacitus, que quisque loquatur: sermo hominum mores et celat et indicat idem.
157
A chescun parlement seez
Entendant tuteveies,
Mes teisant te covere;
940 Kar la parole as humesL940 [L940] La parole [AP] Kar parole [S] 61L940 [L940] rej les paroles61
Lur murs et lur custumes
Cele et les descovere.L942 [L942] Ceile e d. [APS] 61L942 [L942] rej Clerement les d.61
[IV,21] Excerce studium, quamvis perceperis artem: ut cura ingenium, sic et manus adiuvat usum.
Page 61
158
Le estudie aunteras,
944 Ja seit siu ke tu as [129rb]
Le art aparceu;
Estudie engin aucuzeL946 [L946] aguse [AS] angoisse [P] encuse [V] acuse [Y] 62
Et la main ke home huse:
948 Meint tel avum veu.L948 [L948] Plus sutil a. v. [S] 62
[IV,22] Multum venturi ne cures tempora fati: non metuit mortem, qui scit contempnere vitam.
159
N’eez pas grant cure
De penser a quel hure
Tu as a murir;
952 La mort ne dute mie
Cil ke vout sa vie
En despit tenir.L954 [L954] rej aver62
[IV,23] Disce sed a doctis, indoctos ipse doceto: propaganda etenim rerum est doctrina bonarum.
160
De aseignez apren
956 Et tu de tun sen
Autres deiz aprendre;
Sun sen et sun saver
Pur bien multiplier
960 Deit chescun despendre.
[IV,24] Hoc bibe, quid possis, si tu vis vivere sanus: morbi causa mali semper est quecumque voluptas.
161
Si tu vois vivere sen,
Bevés ke tu seez plain
Et ceo bien pusant;
964 Kar chescun delit vein
Acheisun est certain
De maladie grant.
Page 62
[IV,25] Laudaris quecumque palam, quecumque probaris, hoc vide ne rursum levitatis et crimine dampnes.
162
Ceo ke tu as lué
968 En communité
Par tei derecheif
Ne seit redampné
Par nul legerté,
972 Tant seez sage et gref.
[IV,26] Tranquillis rebus que sunt adversa caveto: [rursus in adversis melius sperare memento].
163
Kant es bien a eise,
Pens dunc de meseise
Pur tei humilier;
976 Quant es en adversetez,
Mult grant biens esperez
Pur tei conforter.L978 [L978] reconforter [APS] 63
[IV,27] Discere ne cessa, cura sapientia crescat: rara datur longo sapientia temporis usu.
164
En age e en juventeL979 [L979] om. [LVY] 63L979 [L979] om., text based on [APS]63
980 D’aprendre met ta entente,
Kar par cure crest saver;
Par user sei lung tens
Poet l’em le grant sens
984 Ke estraunge est conquerer.
Page 63
[IV,28] Parce laudato, nam quem tu sepe probaris, una dies, qualis fuerit, monstrabit, amicus.
165
Mesurablement
Loez tute gent
Deske a l’espruver;
988 Kar un jur ver te fratL988 [L988] voir [P]64
Ki ami te serrat
Kant averas grant mester.
[IV,29] Ne pudeat que nescieris te velle doceri: [129va] scire aliquid laus est; culpa est nil discere velle.
166
Hunte ne eez
992 De ceo ke ne savezL992 [L992] rej Deske64
Enquere et aprendre;
Los est de saver bien,
Et mal de nule ren
996 Voler entendre.
[IV,30] Cum Venere et Bacho lis est sed iuncta voluptas; quod lautum est, animo complectere, sed fuge lites.
167
De surbeverie
Surt tensçun et folie
Et sen nul hu petit;
1000 Et de lecherie
Estrif et bricunie,
Mes mut hunt grant delit.
Page 64
168
Le mauvés delit
1004 Eez en despit
Et fuez le tençun;
Unkes ne despisez
Les biens ke tu prisez
1008 En ta descretiun.
[IV,31] Demissos animo et tacitos vitare memento: quo flumen placidum, forsan latet alcius unda.
169
En chescun tens et liuy
Cel home eschiuL1010 [L1010] h. celé [APS] 65
Ke tut jurs est teisant;
1012 Kar il avent ke le unde
Ileoc est plus parfundeL1013 [L1013] Iloc est [A] Ilokes p.p. [S] Ou ele [P] 65
Hu ele est mens muvant.L1014 [L1014] Iloec [P] 65
[IV,32] Cum fortuna tua rerum tibi displicet uni, alterius specta, quo sis discrimine peior.
170
Si en nule rien
1016 Ne tei escheit si bien
Cum fet a autre gent,
Vei si tu as teccheL1018 [L1018] rej su tu65
Hu vice en ké ceo pecche
1020 Et tanttost te ament.
[IV,33] Quod potes id tempta: nam litus carpere remis tucius est multum quam velum tendere in altum.
171
Ensaez enprise bien,
Ke tu n’enprenges rien
Ke ne pussez aschever;
1024 Plus est seüre afere
De nager pres de tere
Ke en autre mer sigler.
Page 65
[IV,34] Contra hominem iustum prave contendere noli: semper enim Deus iniustas ulciscitur iras.
172
Acuntre hum dreturerL1027 [L1027] dreturel [APY] dreturer [VS] 66L1027 [L1027] rej dreturel66
1028 Nen voillez estriver
A tort ne li mesdire;
Kar tutes hures prentL1030 [L1030] rej tortuhuse66
Deu gref vengement
1032 De torcenuse ire.L1032 [L1032] torcinuse [A] torconose [P] torcen [o] use [SV] 66
[IV,35] Ereptis opibus noli merere dolendo, [129vb] set gaude pocius, tibi si continget habere.
173
Si tu pers aveir,
Ne voillez pas doler
Pur dubler tun damage;
1036 Mes si Deu le tei enveit,
Recef le gain od heit,
Si frez mult ke sage.
[IV,36] Est iactura gravis que sunt amittere dampnis, sunt quedam, que ferre decet pacienter, amicum.
174
Damage gref et fier
1040 Dunt home deit doler,
Ceo est perdre sun ami;
Mes meint est le damageL1042 [L1042] m. damage a [APS] 66
Pur ke ja le sageL1043 [L1043] Dunt le sage ja [A] Pur quoi [P] Pur ki [Y] 66
1044 N’ert dolent ne mari.
Page 66
[IV,37] Tempora longa tibi noli promittere vite: quocumque ingrederis, sequitur mors corporis umbram.
175
Ne [te] premettez mie
Tens de lonke vie,
Ke deçu ne seez;L1047 [L1047] Ke bricoun tenu n. s. [V] Ne lez de ceo seies [S] 67
1048 Hu tu vas, ens hu hors,L1048 [L1048] rej Hu ke unckes v.67
Le umbre de tun cors
Ensiuit mort tuteveis.
[IV,38] Ture Deum placa, vitulum sine crescat aratro: ne credas placare Deum, cum cede litatur.
176
Encens a Deu celestre
1052 Offre et sufre acrestre
Le veil a la charue;
Crere ne voillez
Ke Deu de ceo seit lez,L1055 [L1055] de ceo s. l. [APSV] 67L1055 [L1055] rej Ke deu dist ceo celez67
1056 Ke home les bestes tue.
[IV,39] Cede locum lesus, fortune cede potenti: ledere qui potuit, prodesse aliquando valebit.
177
Done liu a grant
Et soffre le puissant
Kant il fet mal a tei;
1060 Kar cil ke poet blescer
Repurra profiterL1061 [L1061] Purra reprofiter [Y] 67
Aucune fez, ceo crei.
Page 67
[IV,40] Cum quid peccaris, castiga te ipse subinde: vulnera dum sanas, dolor est medicina doloris.
178
Si pecchés par folie,
1064 Tei meimes en chastie
Et ceo bien asprement;
Kar dolur est mescine
De dolur ke ne fine,
1068 De tuz dolurs l’entent.L1068 [L1068] Le pecheur torment [S] 68
[IV,41] Dampnaris nuncquam post longum tempus amicum: mutavit mores, sed pignora prima memento.
179
Si tun ami changeL1069 [L1069] Pur trespas leger | ne voiles ja dampner | ami de lunc tens | mes kil eit chaunge | ses murs e sa bonte | des primeres purpens [S] 68
Sun curage pur vel hange,
Ne voillez pas dampner;
1072 Mes ke il ad ses murs [130ra]L1072 [L1072] rej sa murs68
Changez en amurs
Ver tei dez remenbrer.
[IV,42] Gracior officiis, quo sis mage carior, esto, ne nomen subeas, quod dicunt, officiperdi.
180
Cum vus plus cher tei eez,L1075 [L1075] Cum plus cher te veis | de taunt plus plus pener te deis | plus server a gre | ke fous ne seis tenu | e office perdu | tun nun seit clame [S] 68
1076 De tant pener tei dez
Pur servir plus a gré,
Ke vus ne seez nomé
Mauvés ne apellé
1080 De vostre eindegré.
[IV,43] Suspectus caveas, ne sis miser omnibus horis, nam timidis et suspectis aptissima mors est.
Page 68
181
Les suspecius
Sunt tut tens pourus,
Lur vie est meseise;L1083 [L1083] rej meiseise69
1084 A teus vaut meus murirL1084 [L1084] rej Au t.69
Ke tel mals suffrir
Od tute lur hese.
[IV,44] Cum servos fueris proprios mercatus in usus et famulos dicas, homines tamen esse memento.
182
Si a ta volunté
1088 Serfs as achaté
Pur aver a tes us,
En quanke unkes fruntL1090 [L1090] rej quankes69
Pens ke il humes sunt
1092 Ausi bien cum vus.
[IV,45] Quam primum rapienda tibi est occasio prima, ne rursus queras, que iam neglexeris ante.
183
Les biens ke poez errant
Prendre en avant
Ne mettez en respit,L1095 [L1095] rej Nel69
1096 U tu i faudras
Kant aver lé vodras,
Issi cum jo quid.
[IV,46] Morte repentina noli gaudere malorum: felices obeunt quorum sine crimine vita est.
184
Esjoir ne tei dés
1100 Quant tu veis les mauves
Murir sudenement;
Kar neis lé benuréL1102 [L1102] om. [Y] 69L1102 [L1102] rej ke nez69
Ki vie est sans pecchéL1103 [L1103] ki vie est [AS] 69
1104 Vunt a definement.
Page 69
[IV,47] Cum coniux tibi sit, nec res et fama laborat, vitandum ducas inimicum nomen amici.
185
Si femme as hu amie
Et hume la surdie
De aucun tun ami,
1108 Ja pur ceo nen eiez,
Devant ke cert seez,
Mal quer enver li.
[IV,48] Cum tibi contigerit studio cognoscere multa, fac discas multa, vita nescire doceri.
186
Mult seez ententifs, [130rb]
1112 Tut e[ie]s mult apris,L1112 [L1112] rej es tu70
En estudiant,
E plus et plus apren
Et saver et sen
1116 Tant cum es vivant.
[IV,49] Miraris verbis versus me scribere nudis; hoc brevitas sensus fecit coniungere binos.
187
Tu esmerveles, ceo quit,
Ke jo ai ces vers escrit
Issi nuement,L1119 [L1119] rej mement70
1120 Mes ceo est l’acheisun
Ke deisse ma reisunL1121 [L1121] dise [A] devise [S] 70
En de[u] vers brevement.
Page 70
188
De dan Katun la trace,L1123 [L1123] om. [V]
1124 Si pres cum la crace
De Deu m’ad enseigné;
Ai partut siwi
Et les sens de li
1128 En rumauns tresturné.
189
Ne me deit blamer
Hume seculer
Ne nul crestien,
1132 Kar ceo est mun mester
De fere et de purpenser
Tut tens sen et bien.
190
Mes si jo ai mespris
1136 U autre chose mis
Ke ne deit aver,L1137 [L1137] Kil ni [A] ke il ni [P] ke il ne [S]
Lé sages ke le lirruntL1138 [L1138] l’orrunt [S]
Amender le purrunt,
1140 Et jo lur enquer.L1140 [L1140] en requer [AP]
191
Tuz cil ke le orrunt
Et en ço metteruntL1142 [L1142] en oes [A] en us [S]
Le sen quant l’avvrunt oï,L1143 [L1143] lunt [APS]
1144 O Deu eient part,
Et de[l] peccheur Evera[r]d
Eit Damnedeu merci.
Explicit hic Cato qui dixit talia nato,
Si mea persequeris carmina, doctus eris.
End
Original work © 2022 The Anglo Norman Text Society, which has granted permission for it to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted via Birkbeck College, University of London, Malet St, London WC1E 7HX, UK