1very sweet, most pleasant:
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
De t’amor la tredoce ardance Face en moi adés demorance, Kar ce me serroit alejaunce De mes maus e de ma grevaunce
2929
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
La tredouce soif angeline A cest bevrage adés s’encline
3163
♦
very sweet, of a most pleasant taste:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
La tres duce viande du ciel, [...] çoe est le manne
390
(
1266-1300;
MS: c.1300
)
Les dattes diversent solonc la diversetez des regions ou creissent. En chaudes regions sunt tres douces et viscouses
296.121.6
♦
(of water) very sweet, fresh, most drinkable:
(
s.xiii;
MS: s.xiv2
)
un grant estang de tres dulce ewe
188
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
ces ewes tres duces sunt, Ke arusent trestut le mund
1589
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
une fontaigne de ewe tredouce
131
♦
soundvery sweet, most pleasant sounding:
(
s.xiii1
)
si tre dusce melodie Ne fu en tere unkes oie
1375
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
La sirene [...] ad une tredouce voiz
47
♦
very sweet smelling, most fragrant:
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
beles flurs Dunt issent tresduces flairurs
(var.
(B: s.xiv2/4) ist la tresdulce flairur
)
3314
(
1212;
MS: 1212-13
)
Mais a ço q’ele eissit del cors, Soudement i descendit lors Un einsi tredouz, souef flaire
15813
(
1260-70;
MS: s.xiv1
)
Nundisable treduz odur E tredelitable duz savur
8377
(
1360-79;
MS: s.xivex
)
La Panetere est une beste Que porte si tresdoulce aleine, Q’espiece d’ort ne flour agreste Ne valt pour comparer a ceste
12867
2emotionmost kind, very gentle or loving:
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Al rei Edward [...], Tres duz saluz a vus remand
2805
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
vous ne poez amer nostre tresdouz seignur Jhesu Crist si vous ne le conoissez
27.18
(
s.xiii4/4;
MS: 1315-25
)
Jesu Crist est si pituz, Si amiable e si treduz
390
(
MS: s.xiv
)
J.C. baisa sa tresdouce mere
87.24
(
c.1390;
MS: s.xivex
)
Mon tresdouls coer, ton honour guarderai
341.iiii.3
(
1396;
MS: s.xivex
)
Tresdoulz regart amerousement trait Tant de doulceur fera mon cuer entrer
41.25
(
c.1400;
MS: s.xv1
)
Pur ce, mes chiers enfantz et tres doulcez puselles que avez fain d’apprendre ces Donait
128.1
♦
politeness(in form of address) most kind:
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
Entendez envers moi, beau fiz treduz, cher
241
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Amis tredoz, tu l’enseignoies A trestoz ceaux que tu amoies
3301
(
1354;
MS: c.1360
)
celle grande soif qe voz eustes, tresdoux sires
202.4
(
1396;
MS: s.xv1
)
Hé, mon tresdoulx maister, ne vous chaille
18.24
1emotionmost kindly, very gently or lovingly:
(
1360-79;
MS: s.xivex
)
Vei cy mon tresdouls amé fils [...]
28479
1emotionmost kind, gentle, loving person:
(
MS: s.xiii1/4
)
Beneit seit le frut K’en vostre ventre crust: Jhesu li tresduz
104.9
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Dunke se turna la reine, La tresduce, la franche et fine, As angeles dit [...]
65.xiii.122
(
MS: s.xivin
)
la tres duce vet avant, E nos moustre la voie
84.33