The word serves as a translation of Latin vestibula (DMLBS 3651c, 'enclosed space at entrance of building, porch, entrance'), but the passage remains opaque. Its intrepretation as a form of drescement with a devoiced initial remains tenative.
s.
1that which has been erected, set up:
(
s.xii1; MS: 1155-60
)
Que il ne repurpenserent de lur mort, e fermet sunt lur trescement (Latin: firmata sunt vestibula eorum)127.LXXII.4