We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
targer (1113-19)

Entry Log

Clear

The form tarzer is a cross reference to the following entry:

targer (1113-19)

targier,  tarier (l. tarjer) tarjer,  tarrier (l. tarrjer) tarzer,  tarzier;  terger,  terier (l. terjer)  (tarer (l. tar[j]er)  Lett Rois 234 tariel (l. tarje[r]?)  Lett & Pet 328.268.21)  
  FEW:  *tardicare 13/i,116b Gdf:  targier 2 7,648b GdfC: TL: targier 2 10,116 DEAF:  targier  DMF:  targer 1  TLF: OED:  targe v.1  MED:  targen v.2  DMLBS:  tardare 3372c

It is possible that the variants tarjer, tarrjer, terjer should be interpreted as tarier, tarrier, terier and considered Anglo-Norman equivalents of the English verb to tarry (cf. MED tarien v.). However, the etymology of this English verb, attested only from the fourteenth century, remains unclear: since an association with tarier1 (‘to irritate, vex’) seems unlikely, the most likely etymon for these Anglo-Norman forms remains TARDICARE. As a result, these forms are not given a separate entry but are treated together with targer etc. It should be noted, however, that their spelling, with i or j, remains open to debate, as does the possibility that the Anglo-Norman tarier/tarjer forms led to English to tarry.

Expand

v.trans.

1to keep (a person) waiting
( 1369-70 ) Wauter Deymes, orphevere, fust trové en defaut de .ij. anels d’argent dorrez qeux il avoit resu de un esquier estraungé […] mes il taria (l. tarja) le dit esquier de jour en autre, par quei fust ajuggé par comune assent des orpheveres q’il paiast al almoigne de S. Dunstoun demi marc  Goldsmiths 122
2lawto delay, postpone, adjourn
( 1292 ) targerunt le play jekes al age lur issue? par dy, nanil  YBB 20-21 Ed I 61
( c.1292; MS: c.1300 ) En plusours maneres sount assises targetz, et acunes jekes en tens, et acunes jekes a touz jours  BRITT i 333
( s.xivin; MS: s.xiv1/3 ) si le defendaunt [...] pur delayer le pleyntyfe e targer execucioun de court [...]  Dom Gip 92
( 1341 ) [...] qe le dit Geffray ne soit plus longement delaié ne tarjé a sa desheritance del execution avantdit  King’s Bench vi 10
( 1412 ) [...] q’ils y ne soient tariez (l. tarjez) ne delaiez pur defaute de monoye  YMB ii 105
( 1474 ) il n’est tenuz de suer solonq le ley del terre a terier (l. terjer) le trielle de .xij. homez et autrez solempnitez de le ley de terre  Exchequer Chamber ii 32
to delay, hold up
( 1369 ) [...] et tout le remenant de la dite place en meisme la fourme edifiee, come desuz est dit, parentre la dite feste de Seint Michel et la feste de Seint Michel a deux auns adonqs proschein ensuant, saunz outre tarrier celle partie  Build salz 443
to delay, make (a person) late
( a.1399; MS: a.1399 ) il fuist targee par longe temps pur defaute des nefs tanqe le primer jour de Septembre  Anon Chr1 119.37
( 1422 ) le dit suppliaunt purroit estre deleié ou tarié de sa dit liveré ou de son dit entré  Rot Parl1 iv 195
3to hinder (a person)
( s.xiiim; MS: s.xiiim ) Un produm nus cunte d’un home seculer Qui voleit jadis en religiun aler; E sa mere li voleit targer e defendre Que il ne se dust pas en religiun rendre  Vitas 93
lawto prevent, bar
( 1489 ) s’ilz (=two daughters of the deceased) averont cause d’aver formedon, ilz (=them) ne tergera lour age sauns pleder en formedon en reverter  Readings i 196.8

v.intrans.

1to wait, stay, linger
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Puis qu'out ço dist, (Brendan) plus n'i targe; Vait s’en al vent tut la barge  S Brend mup 619
( MS: s.xii2/4 ) ‘Sire,’ dist Guenes, ‘dunez mei le cungied: Quant aler dei, n’i ai plus que targer’  Roland 338
( 1396; MS: s.xv1 ) quar tu m' as fait longtens ici attendre et targer  Man lang ANTS 10.5
to remain behind, last
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 ) Une fontaine surdoyt; [...] Ele ad la nuit en sey une estrange chalur; Le jur quant le soleil l'ateint ovec sa ardur, Suz ciel n'ad creature vers ly ad freidur. Al monde n'ad mortel home qui en beive de jur Pur ce qe del soleil l'ateine la luur (var. (P: c.1310) la tergue la pour )  Rom Chev ANTS 6701 (var.)
( 1260-70; MS: s.xiv1 ) Ordure en quer ne deit targer Kar en pensaunt pus trop pecher  Man pechez ants 5785
2to be late, overdue
( MS: 1419 ) les jurours qi sount somouns en enquest ne sount mye asmerciez, coment q’ils facent defaut, outre .iij. deniers; mais s’ils tarient longement et ne vuillent my venir, les viscountz par usage poent fermer lour huys de les constreindre de venir  Lib Alb 222
( s.xvm; MS: s.xv1 ) Mais convient que le connestable ait donné heure et terme au deffendant de venir a sa journee, toutesfoiz se il targe tant que al heure de mydy, le jugement ne doit point aler contre lui, se cestoit a cause de traison, ou autrement, mais ainsi n’est point de l’appellant  Blk Bk Adm 312
to be delayed, postponed
( MS: s.xii2/4 ) Que li soleilz facet pur lui ester, La nuit targer e le jur demurer  Roland 2451
( 1425 ) uncore l'assise targera tanquez lez primer jurrourz soient retournés  Readings i 21.33
3to be slow, sluggish, hesitant or half-hearted
( 1113-19; MS: s.xii3/3 ) Pur cel di: Ne targez, Mais ma raisun oiez!  Comput ANTS 171
( s.xiiex; MS: s.xiii1 ) La mort ne targe mie, mais chascon jor nus vent  GUISCH 851
( 1212; MS: 1212-13 ) Or va E icestes berbiz moi garges, Mais garde toi qe pas ne targes, Qe ne revienges a midi A moi od les berbiz ici  Dial Greg SATF 10098
( 1260-70; MS: s.xiv1 ) Une femme [...] kaunt ele se bayneit A sa fille lors comaunda Ke ele ses dras bien gardast: Kaunt l’apellast, rens ne targast, Mes ces dras tost li portast!  Man pechez ants 1651
( c.1275; MS: s.xiii4/4 ) Kaunt ele targast au lever Matyn le ayngnel soleyt braer  S Fran ANTS 3671
( s.xiv1; MS: s.xivm ) (in Pharaoh’s dream:) mais ils (=the seven lean cows, after eating seven fat cows) targoient (M.E. sleuþed) en semblable meagretee et leadetee  Genesis ANB 287
targer de
to be slow, sluggish, hesitant or half-hearted about
( 1163-70; MS: s.xiii2 ) Le produmme pas n’en tarja, Un escrivain tost apela  S Edw barking 2215
( 1360-79; MS: s.xivex ) 'Si le povre homme te requiere, Donnetz, et si n'en targetz mye'  GOWER Mirour 15651
targer de (+inf.)
to be slow, sluggish, hesitant or half-hearted to
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 ) Aquila ne tarjat mie de respundre  S Clem ANTS 8213
( 1260-70; MS: s.xiv1 ) Mes Deu ke vout le faus mustrer De sei venger ne vout targer  Man pechez ants 2754
ne targer que ne
to immediately proceed to
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Il vit u la faucille jut, Meis pur lever la ne se mut, Einz cumanda que ele seiast Senz ceo que hume la tuchast. La faucille ne tarja nient Que ne feist sun cumandement  S Clem ANTS 2109

v.refl.

1to delay, hesitate
( 1113-19; MS: s.xii3/3 ) Maistre, un livre voil faire, E mult me est a cuntraire Que tant me sui target Que ne l'ai acumencet, Char mult est necessarie Cel' ovre que voil faire  Comput ANTS 25
( s.xii1; MS: c.1145 ) Li miens aiuere e li miens defenderre tu ies; li miens Deus, ne te targeras  Oxf Ps ANTS 66.39.24
2lawto be delayed, postponed
( 1311 ) qe la execucion se targera tant fut enquis pur l'appropriacioun en morte mayn  YBB Ed II xi 1
( 1321 ) Si l'enquest se targereit tant qe [...]  YBB Ed II xxvi 123
se targer a, de (+inf.)
to be slow, sluggish, hesitant or half-hearted to
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Dunc n'i ad nul qui se target De ço faire qu'il lur charget  S Brend mup 135
( MS: s.xii2/4 ) Sanglant en ad e l’osberc e la brace, Sun bon cheval le col e les espalles. E Oliver de ferir ne se target  Roland 1345
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim ) De Gui sucure ne vus targez!  Gui War 2178
( c.1240; MS: c.1300 ) Cil ne se targa mie lungement A fere sun commandement  Mir N-D 59.xii.373

sbst. inf.

1delaying, postponement
( 1212; MS: 1212-13 ) Ma tresdouce dame, vei moi, a ton pleisir m'en vienc a toi tot erraument, sanz demorer; molt par m'ennuie li tarzer  Dial Greg SATF 15914
( 1398-99; MS: s.xv1 ) que le dit busoigne ne pregne targier ne delaie a cause de nounpaiement [...]  Lett & Pet 276.20422
( 1390-1412; MS: s.xv1 ) la cause de longe tarier (l. tarjer) de vostre paiement est tant seulemengt que le Duc de B[retaigne] [...]  Lett & Pet 328.268.11
2hesitation
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 ) Mun respuns par tens avrez, U si vus plest que jeo plus die Del targier n'i avrat mie  S Clem ANTS 7414
sanz (nul) targer
without (further) delay, immediately
( c.1136-37; MS: s.xiiex ) Hastivement e senz targier Alt pur le pais adrescier  GAIMAR1 3841
( c.1240; MS: c.1300 ) l’esveske sanz plus de respit Tantost sumundre le fist, E cil vint sanz nul targer  Mir N-D 104.xxiii.23
( 1260-70; MS: s.xiv1 ) (B.V.M.) As apostles va sons targer Joyuse chose pur nuncier  Man pechez ants 413

p.pr. as a.

slow, sluggish, hesitant or half-hearted in one’s actions
( MS: s.xiii ) Me mos morosum, mora me facie esse morosum (gloss: targant)  TLL i 129.113 and 134.113
( 1266-1300; MS: c.1300 ) Et rois doit chose qui fait a faire apertement enprendre, ne trop tost ne trop lasquement, qu'il ne soit tenus hastis ou targans  Waterford busby 205.S10.9
estre targant de (+inf.)
to be slow, sluggish, hesitant or half-hearted to
( 1266-1300; MS: c.1300 ) Targans est de paroles et d'aler  Waterford busby 332.S171.2
( s.xiiiex; MS: 1307-15 ) Grant merveille est ke nus sumes [...] si lasches e si targanz e si tres lenz de querer Dampnedeu par confession  Ancren2 83.6

[hp+gdw]

See also:

atarger  tarder  targance  targe2  targeis  targeisun  targement  targerie  targus 
This is an AND2 Phase 6 (T-Z) entry. © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
tarzer