1(conditional) if, supposing that:
(
1113-19;
MS: s.xiiiin
)
Ne hom ne deit duter, S'il
(ms. Se il) ne volt forsener, Deus en cele saisun Fut forz cume leun
962
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
si lur falt nule rien, Tut lur truverat
411
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Ore frez ke dirai, s’a pleisir vus vendra
433
(
a.1390;
MS: s.xv1
)
et lui manacerent de vie et de membre s'il ne voudroit atendre la voirdit de l'enquest
6.27
(
1401;
MS: s.xv1
)
taxpayers, fearing a rebellion attendent et trovent voies et subtilitees de delay si aucun tiel change aviendroit
294.8
2(concessive) even if, even though:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
mult firent mal par les contrees, si nen u[re]nt ke treis navees
2070
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Se il orent pour pur neent iert demaundé
159
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
Si m'en dunasses mil de tes deniers, ne metereie main sur le fiz le rei
92
3(expressing wish or command) if only:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Si tu ocirras, Deus, peccheurs
127.138.18
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
Amis Girard, si jo te ossasse quere Que par la lune me alasses a Willame!
633
4to see whether:
(
c.1325;
MS: c.1325
)
Noah hors gardoyt, si il veeyt poynt de tere
12.11
(
1325
)
prover les autres images s'il furent certeyns
iv 156