to blunt, make less sharp:
(
MS: s.xii2
)
ebes dicitur ab ebeto, -tas: rebucher
TLL ii 26
♦
fig.to blunt, dull, diminish:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Des set ordres ai dit brefment, Kar trope rebouche entendement Et sovent poet petit plaisir Quant l'um l'entent bien a laisir
Corset ANTS 1478
fig.to shrink back, withdraw:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
(the couple contemplating marriage) Tantost sai[e]nt afiancez Et puis al l'eiglise amenez. Il daivent d'amepare grantier Que nule ne pusse rebuchier Et respoundre: 'Ceo n'est nient', Et desfaire l'aliement
Corset ANTS 252
blunt, having lost its sharpness:
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
ces de Israel veneient as Philistiens pur aguiser e adrecier e le soc e le picois e la cuignee e la houe. Kar rebuchié furent lur hustilz de fer
Liv Reis1 24.21
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Vostre espee est reburse
(var. (P: s.xiiiin) reboché), ses branz est acerez
Becket1 1589 (var. P)
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Eale [...] Si est de dous cornes armee; [...] L'une tent red quant se cumbat, E l'altre lung sun dos tient flat; E kant cele est rebukee, Arere est mise e l'altre avancee
Pet Phil 661
♦
blunt, without an edge or point:
(
c.1240;
MS: s.xiii3/4
)
les
(=scrofulous sores etc.) devez [...] od un fer rebuchié traire hors
A-N Med i 66.xiii
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
si furent les clous rebuchez issi ke il fuirent la char e depescerent les os
Ancren2 16.18
♦
fig.dull, obtuse, stupid:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Tant fut
(=Adam) confus e rebouchiez E asorbez de ses pecchiez
Dial Greg SATF 14311