We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
raler (1121-25)

Entry Log

Clear

The form realer is a cross reference to the following entry:

raler (1121-25)

raaler,  realer,  redaler; 
ind.pr.3 revait,  reveit,  revet; 
ind.pr.4 realoms; 
ind.pr.6 revont,  revount,  revunt; 
ind.impf.6 ralouent; 
pret.3 raala,  ralad,  ralat,  reala,  realat,  reva,  rewa,  riwa; 
pret.6 ralerent,  realerent; 
fut.1 reirrai; 
fut.3 raut; 
fut.4 rediroms; 
sbj.pr.6 realgent,  revoysent; 
sbj.impf.4 realissum; 
imperat.2 reva; 
p.pr. realant; 
p.p. ralé  
  FEW:  ambulare 24,423a Gdf:  raler 6,570b GdfC: TL: raler 8,228 DEAF:  aler (raler)  DMF:  raller  TLF: OED: MED: DMLBS:

v.trans.

raler la veie
veie1

v.intrans.

1to go back, return
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Quant arivai, ralat la nef  S Brend mup 1552
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  Dites ly ke jeo ly doin ben Sauves triues de ça venir E de realer a sun pleisir  S Edm Life ANTS 4160
( s.xiii1/3; MS: s.xiv1 )  Entur sei reliat les sons, Ne lessat mie pur cest encumbrer, Porecestre ralat aseger  Brut Royal 3096
( MS: s.xiii-xiv )  repedanti: (C) arere alaunt / (L) realant  TLL ii 67.63 (L)
( c.1378; MS: s.xivex )  la quarte file de Gule, q’ad noun Superfluité [..] Sanz digester, sanz avaler Laist sa viande a realer, Par ou entra par la revait  GOWER Mirour 8339-40
( 1393 )  le dit Esmond supplie que vous pleise luy graunter q’il et ses hommes poient savement venir et realer [...] sanz ascune enpechement  King’s Council Ireland 123
2fig.to retrace one’s steps, recapitulate
( s.xiv2; MS: c.1400 )  Mes ore poi et poi realoms  (Latin: Sed iam paulisper redeamus); (M.E. Therfore go we aʒene a litil to our first purpose), et en court raciuncle ce que nous avoms dit, enviorons a demonstrer  Lichfield 57.2
raler a, en
to go back to, return to
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  E puis que fist la venjance, Realat a sa remanance  S Brend mup 952
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Pois ralerent en lur pais  GAIMAR1 2069
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  En lour teres revount La dount il venu sount  Cor Lai 579
( s.xiiim; MS: s.xiiim )  Jo m’en vois de ci, a mon covent reirrai  Vitas 1600
to go back to, return upon, resume
( c.1290; MS: 1307-25 )  Ore a oyseaus rediroms Ou plus aprendre i purroms  BIBB ROTH (G) 747
( 1346 )  Et le dite Roger, aprés la dite prohibicion, riwa  (var. (I: ) rewa) en l'avoweré  YBB 20 i Ed III 523
raler a nient
to add up to nothing
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Que vaut la joie de cest munt? Trestoz deliz a nient revunt; Tot vient de nient, a nient revert  S Laur ANTS 46
raler arere
1to go back, return
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  En la guise e en la maniere Que il vindrent, revont ariere  Conception wace 1730
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  El temple ralouent ariere  Brut WACE 103
2to step back
( s.xiiim; MS: s.xiiim )  Puis revet ariere e en sa celle entra  Vitas 2256

v.refl.

to extend in turn
( c.1300; MS: s.xiv1/4 )  La primere cuntré E ce ke Asie est apelé Si se espant e estent Tresparmi l’orient [...]. En d’iluec [...] Aufrike si s’estent Dekes en occident. De occident se reva Europe par dela, Tut en avironant Vers le solail levaunt  Div Mun 199
s’en raler (a, en)
to go back (to), return (to)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Or t'en reva; ci revendras, Le juise ci atendras  S Brend mup 1797
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Al palais s'en revait  Horn 998
( 1163-70; MS: s.xiv1/4 )  Amortie est sa poesté Et ses Daneis s'en sunt ralé En enfern a lur propre terre  S Edw barking 762
( c.1200; MS: s.xiiiin )  Quant vendrat nus veer nostre sire de haut, Tu.l musteras al dei, anceis que il s'en raut  S Jean-B 116
( s.xiiiex; MS: s.xiiiex )  Puis prist congi[é] si devala, En la rivire s'en rala  Fille mal gardee 48
( MS: s.xiv1 )  [...] et beyvent une foiz et s'en revoysent chascun a soun ostel demeine  Lib Cust 227
to go away as well, in one’s turn
( MS: s.xiiiex )  Puis sunt altre né qui s'en sunt ralé  Reimpredigten 90.111
( c.1185; MS: s.xiiim )  Jason atant d’iloc s'en turne, E la Fiere s'en reveit murne  Ipom BFR 1462
s’en raler arere
marit.(of tide) to recede, ebb
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  [...] quant la mer entur retrait E floz ariere s’en revait, Dunc verriez l’eue lever, Rives cuvrir e surunder  Brut WACE 9566

[gdw]

See also:

aler1 
This is an AND2 Phase 5 (R-S) entry. © 2018-21 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
realer