(
1160-74; MS: s.xiiiin
)
Heraut feri sor la ventaille, A terre le fist trebuchier; A ço qu’il se volt redrecier Un chevalier le rabati
ii 8815
♦to strike, hammer back again:
(
c.1305; MS: c.1330
)
Rebatez (var. (O: s.xivm) Rabatez) les clous! [...] Ferez de marteus!
65 (var.)
2to strike, knock down in turn:
(
1194-99; MS: s.xiii2
) Al conte plus i meschai Qu[e] aprés Guarin l’abatirent [...]. Dreu de Fontenil deu poutrel, E aprés Dreu Robert Neel, Rabatirent il en poi d’ore
7502
3finan.to rebate, deduct from a sum of money to be paid:
(
MS: s.xiv4/4
)
Et nota que l’admiral ne rebatra (var. (S: s.xiv4/4) rabatera) riens pour les vitailles
172 (var.)
p.p._as_a.
1finan.rebated, deducted, remitted (from a sum of money to be paid):
(
1426-30
)
.xxiij. tones de oyle, rabatu .j. tone pour oylage
112