The nominal use, with the apparent sense of ‘young of a bird’ or perhaps even just ‘bird’ (i.e. ‘feathered one’), is not found elsewhere, and is unique to a single manuscript of the Prestre Jean tradition.
a.
1winged, having wing feathers:
(
MS: s.xivm
)
Ils (=cherubim) unt dreitz piez et en halt alauntz, les dos penneez
4va