1to place, install:
(
s.xii1/4;
MS: c.1120
) Geres nient ne deut estra fruissiet iço que nient ne parmaint aluiet
(Latin: constat collocatum) ad aurier an eglises, mais ad anstruire sulement les pensés des nient savanz
S Greg Lett 299
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Devant son autel out
aloé Une lampe de basme pleine
Mir N-D 34.38
(
1267;
MS: c.1300
)
ces ke departent sanz pecché, Lur almes en ciel sunt
alué E ces k’en mortel pecchié sunt A lur departir e[n] enfern vunt
Lum Lais ANTS 12042
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
Le cors porterent a Assyse E le
aluerent en la eglyse
S Fran ANTS 6288
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
translata lé corps a la graunde eglise et les
aloa devaunt la haut autier
TREVET Cron1 193.12
♦
to place (in marriage):
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Sa sorur li ad demandee [...]; Cil li a voulentiers donnee Kar bien i esteit aloee
Rom de Rou wace i 213.1404
2
to set out, arrange, ordain:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Cum ses overaignes ad
alué, Dreit a Lundres en est alé
Brut Royal 5594
(
s.xiiex;
MS: s.xiiim
)
Car Deus veit tot qui tot deit
aloer
Rom rom 828
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
a ses freres issy aprist Ke escrowes
(=scrolls) escrytes aquillassent, E avenauntement les
allouassent
S Fran ANTS 4566
(
1323
)
pur ce qe les foilles des tailles ne poent mie estre si prestement trovez come mestier serroit […] Facent sercher toutes les foilles qil ount en garde, de quel temps qe eles soient nient allowees, et facent mettre meismes les foilles de chescun Viscounte en un liez par eux, et toutes celes qi contenont noun comenceant par A soient mys par eux en meismes le liez et de lettre en lettre
Red Bk 902
♦
literature
to set out (in writting):
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Del solail, de la lune, Eclipsin de chascune Ici ai aluéd, Si cum est espruved
Comput ANTS 2811
(
1267;
MS: c.1300
)
Science pur aver prudence, Force pur aver pacience, Cunsail a esperance aver, Entendement a la fei saver, Sapience d’aver charité -- Issi sunt les duns
alué
Lum Lais ANTS 7120
♦
ship.to stow:
(
1327
)
Item pour un last de quirs des avauntdites sendes pour porter deskes a la mer et pour aleuer les en la nef .xij. d., c’est a saver, pour porter .viij. d. et pour aloer .iiij. d.
Gild Merch ii 229.71
3
to allocate, assign, allot:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Cunrei i ot a grant plented Mais malement fud
aloed. Cil kil donat tut le perdit, Car cume fel le rei murdrit
GAIMAR1 4400
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Chevaliers pruz e cuneuz. Cil li aveit armes dunees, Mult i furent bien aluees
Brut WACE 9858
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
vendrunt a jugment Cors e aume cumunement;
Aluee iert lur cumpainnie Si bien u mal eit deservie
S Clem ANTS 1541
(
1260;
MS: s.xiv1/3
)
Kar il
alowa premerement taunt de pasture a ses boefs e a ses vaches
Brev Plac 132
4
to return, give back:
(
c.1285;
MS: c.1312
)
si vous devez doner ou despense fere, le facez de bone volenté e adunqe vous serra la chose
aloé au duble
HENLEY2 310
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
les abbés, priours e chivalers e damez qe ont esglises en lur doneison, qe pensent en donant de doner e prendre : de doner un esglise de lur doneison e lur seignurage, e pur lur doun receyver ascun avantage. Pur ceo dit Jesus Sirach: ‘Dieux alowera vostre don solom la entente qe vous le donés’
BOZ Cont 31
♦
finan.
to refund, repay:
(
1283
)
Ensement est asavoir ke tuz cyteyns, burgeys, hommes de religion e autres ke unt fet ayde al rey devant sire Johan de Kerkeby Seyt alowé en le trentime taunt cum il unt payé pur le avantdite ayde
Parl Writs 12
5
finan.
to rent, pay for temporary use (of a ship, goods etc.):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Ultre la mer vuelent passer […] Si vus volez od els aler, Nus les
(=warships) vus purrum
aluer
GAIMAR1 390
(
1310-11
)
les marchauntz qe solaient venir a sa faire e
allower estalles
YBB Ed II vi 95
(
a.1399;
MS: a.1399
)
toutz les seignurs qe avoient barges ou qe purrount barges
alower
Anon Chr1 103.10
♦
finan.to hire, pay for a service:
(
s.xiiiex;
MS: c.1300
)
si deyt hom
alower tele genz
(=specialist workers) plus tost qe altres
HENLEY2 440
(
c.1305;
MS: c.1330
)
Alouum ore un garson au mestre charetter De
(=in order to) garder ses chivals e byen conreyer
BOZ Char 402
(
c.1325;
MS: c.1325
)
un homme out une vinie e
aluat genz por uverer dedenz la vinie
Bible Holkham 45.1
(
1377-79
)
Item receu de William Mariner pur
allower Henri Bamme hors de sa maisone - vj s. viij d.
Goldsmiths 180
6
to allow, permit:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
)
dreit
allowe fausserie ne
(l. en) nul cas
Mir Just 166
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
rien ne pensastes de moy
alower en vostre char ceo qe pur vous enduray en ma
(=J.C.’s) char
BOZ Cont 81
♦
lawto allow, admit as valid:
(
1278
)
a quel jour les attachez jeterent asoynes e les Justices ne les voyleyent
aluer
Rot Parl1 i 3
(
c.1296
)
les Justices cele excepcioun ne voleyent
alower
Northumb 46
(
s.xivin;
MS: s.xiv1/3
)
seyent
allowez .iij. essoygnes ausibien pur le demaundaunt cum pur le diffendaunt
Dom Gip 24
(
1318
)
que les fraunchises que ly ou ses predecessours ont eu et usez […] et clamez en eire et
allowé peussent estre par chartre affermez et confermez
Rot Parl2 68
♦
lawto accept a document as legally valid or permissible:
(
1297
)
en jugementz les
(=charters) facent
alower
Stats i 123 i
(
1391-92
)
combien qe le marchant eit monstrez a Londres soun coket de mesmes les biens custumez, nientmoins celle coket ne purra estre
allouez
King’s Council England 493
♦
law
to remit, allow to remain unpaid or unpunished:
(
1313-14
)
Jon Swyng' fust arrenné de ceste felonie devant justices et pria q’ele fust alowé par qey il ala quites
YBB Ed II v 103
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
il ne poet estre
aloué ne dischargié des ditz centz souldz
Lett & Pet 11.xiii.12
to hire oneself out, hire out one's services:
(
MS: 1155-60
)
Raemplid premerainement de paein sei
aloerent (Latin: se locaverunt)
Camb Ps 266.7
♦
(of man) hired:
(
1349
)
Item pour .xxxij. altres oeverours
allowés mesme la semaigne .xliiij. s. .xj. d. […]
Exe Bridge1 b
occupationhired man, journeyman:
(
1376
)
nul del compaignie ne prendra
allouwés ne apprentis […] devant qe […] les mestres tesmoignent de ses bones condiciouns
Grocers 19
(
MS: 1419
)
voz apprentisez,
allowez, servantz
Lib Alb 308
finan.allowance:
(
1462-63
)
Allower d’un home portant et mettant les schamelles le jour du market .x. s.
Leicester ii 272
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.