1to drown, kill (a person, animal, etc.) by submersion in water:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Pur cel ai cest dun me lie Par la buche, que ne
nie
1452
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Brtus [...] As rives les fait tresbucher [...]; Neied en ad mult e ocis E mult en ad retenu vis
285
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
Meuz eyme estre
neyé e en ewe mausmys Ke jeo ne seye isci de ceo paens pris
(B) 1253
(
s.xivin;
MS: 1382
)
Homme negge
(M.E. drencheth) qe ne sciet
noer (M.E. swymme)
297
(
s.xvin
)
les getterent tous oultre bort et les
noyerent
328
♦
ship.to submerge, sink (a boat):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Wages comencent a enfler [...]. En mult poi d'ure nes traversent, Neient, enfundrent e enversent
6052
(
1385-86
)
la cote inconsutile de notre Seignur depecer et la navette de l'apostelle Saint Piere
noier
34.55
♦
fig.to drown:
(
1354;
MS: c.1360
)
et mult plus sovent entre en mon oil cele malveistee qe ne font les ameres lermes qe deveroient venir par illoqes pur laver et nettoier cest orde porte leccherouse, si qe touz lez maux qe par illoqes passent puissent estre
noieez en cele eawe
53
2geog.to flood, inundate:
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Nis le deluje nel tuchat, Ke tut cest nostre mund
neat
487
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
coment Deu en le diluvie Noé
nea tut le mond
95.20
(
1324-25
)
les terres [...] sount sovent surrundez et
neyez
i 417
(
1343-50
)
Vint un si graunt flod en Tamyse q'il
noea grauntz partie des teres de Bermundeseye
24.2
♦
to drench, soak:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Jo travaillai el mien gemissement,
noer ferai tute nuit mun lit, de mes lermes mun lit aruserai
(Latin: natare faciam tota nocte lectulum meum, lacrimis meis stratum meum rigabo)
7.VI.6
♦
to immerse:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
des hommes et des femmes et des enfauntz d'age furront hors de lour sen par long temps et les unes furent en eawes
nyez et les unes en cordes liez et devaunt divers ymages en divers esglises pur lour estat recoverer mys
33.19
1to drown, be drowned:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiii2
)
Calcedoine [...], Qui ceste pere portera, Nen ardrat ne ne neiera
225.659
(
c.1185
)
ne voillum
neer en mer
440
(
c.1240;
MS: c.1300
)
enz une urette replenie Esteit la baie
(=Mont-Saint-Michel) tut erraument, Si ke sovent
neunt la gent
26
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
En mer nee
(M.E. swimmeth) li peschoun, E en mer noe
(M.E. drounes) meinte prodom
739
(
c.1325;
MS: c.1325
)
Coment Jhesus amena les enfanz de Egypte a l'euwe e montoyt l'euwe par desus, e les autres quidoyent isi fere e foundeyent dedenz et
neyent
26.13
2ship.(of a boat) to sink:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xivm
)
deux autres grantz dromonds [...]
neieront devant le port
23.41
(
a.1382;
MS: a.1382
)
ses neofes departirent et ascunes furrount rumpez et ascunes
nyez
18.2
(
a.1399;
MS: a.1399
)
en quel temps furount
nyez .xvii. niefs ensemble
131.23
1to drown, be drowned:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
A la planche vint sus munta, Ne sai dire se il abuissa Ou escrilla u meschauça, Mais il chai, si se neia
i 175.378
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Ke ele est chete tuit esturmie En la rivere, u ele se
nie
2622
(
c.1240;
MS: c.1300
)
En l'ewe chai & se
neia
82.128
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
J. de R. [...] s'en issi hors de la dite nief en l'eawe de Tamyse pur lui esbaigner[...] et [...] en vostre fiz [...] qe chey en la fontaigne e se
neya
146
(
1358
)
le dit Johan en la dite eawe se
neya
501
1drowning:
(
s.xii2/4;
MS: s.xiii2/4
)
Tot erent al neier torné,
A Deu s’esteient comandé
93
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
)
E en cas ou il morust par
noier ou de cheir ou d'autre cheaunce de Dieu
31
1drowned, one who was killed by drowning:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Antigonus [...] Vit les ocis, vit les neiez
291
(
1255-59;
MS: s.xiv1/4
)
Li leprurs et li frenetic, Li emflé et li palretic Li
noez et li debrusez
1953
(
c.1292;
MS: c.1300
)
De
neyez hors de mer
(i.e. in port or on a river) en noster reaume cheuz hors de vessel, volums ausi, qe le vessel et quant qe leynz serra trové soit prisé cum deodande et enroulé par le Corouner
i 16