mesure1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

mesure1 (1113-19)

[ gdw]

[ FEW: 6/i,717a mensura; Gdf: 5,311b mesure 1; GdfC: 10,147c mesure; TL: 5,1709 mesure; DEAF:  mesure; DMF:  mesure; TLF:  mesure; OED:  measure n.; MED:  mesure n.; DMLBS: 1765c mensura ]
meisure;  mensure;  mesour,  mesoure;  messeure,  messure,  mesur,  mesurre;  musure, 
pl. mesuris,  mesurus,  muesou  237.15  

s.

1measure(ment), size
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Quant Deus fist creatures De diverses mesures  232
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Loinz en la tere nus trovames gianz, A lur mesure nus resemblum enfanz  (E) 2571
( c.1230; MS: s.xiiim )  En Yrlande la cumpassure (=mark) Que l'angle fist, uncore dure En meismes l'estat e la mesure, Ke fait[e] fud la merchure  2411
( c.1325; MS: c.1325 )  De quele mesure ele estoyt, de longure et de lee  12.2
volumeunitmeasure, standard unit of capacity
( 1215; MS: 1226 )  Une mesure de vin seit par tot nostre regne, et une mesure de cerveis et une mesure de blé  360.35
( c.1292; MS: c.1300 )  bussels, galouns, lyveres et aunes, et teles autres mesures  i 186
2implementvolumeunitinstrument of measure, vessel of standard capacity
( MS: s.xiiim )  Puis vint une vedeve a lui pur demander Un petitet de forment [...] Puis si vint e portat od sei une mesure, E le prestre esgarde cel vessel a dreiture. Lores fist: 'Verraiement cest vessel est grant'  6579
( c.1292; MS: c.1300 )  assaier touz peys et totes mesures [...] solom nos estaundarz  i 4
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  ceaux qi emblent par fauses mesures, e faus pois, ou en autre manere de trecherie par coverture de marchaundise  26
3unitmeasured unit
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  'Mais' (=month) est dit a 'mesure', Quatre semeine[s] dure; E sachiez, duze en sunt Par quei tuit li an vunt  639
unitmeasured quantity
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Mustre a mei, Sire, la meie fin, e la mesure de mes jurz quele ele seit, que jeo sace que deseit a mei  67.XXXVIII.5
( 1212; MS: 1212-13 )  noter deit, si il est sages, Les regions e les aages E des mescines les mesures  7691
( s.xiii2; MS: s.xiii2 )  A la tusse, pren [...] averodne e burre de owele mesure [...]  134.20
volumeunitofficially determined and measured quantity
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Deus mesures de furment pur un denier  1170
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Si tu le drap voes achater, La marché bonne et la mesure Te fra donner  25314
( MS: s.xiii/xiv )  chorus: mesur  ii 72.71
volumeimplementunitmeted-out portion
( MS: s.xiiiex )  Aloyne e sauge quit en vin bevez en jun chescun jur une mesure  294.247
( c.1334; MS: s.xivm )  soulement une petite mensure de pain de orge lui fu graunt  288.16
lawshare (of an inheritance)
( c.1292; MS: c.1300 )  la femme avera par dreite mesure ceo qe a ly apent de aver pur dowarie  ii 296.5
(hard) measure, punishment
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Li Ebreu [...] prient Deu qu'il mut sa sentence De ço qu'il unt mespris en sa presence, [...] Mes Deu respunt qu'il nel fra neent. Puis lur ad dit a tuz (var. mult) grant mesure (that He will kill them, but not their children)  (E) 2638
4(graded) kind, type
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  escriptures De diverses mesures  2424
( 1141; MS: s.xiii4/4 )  Diseient aventures De diverses mesures  8
( 1271-72; MS: s.xiii4/4 )  Il i ad set maneres de batailles, ou set mesures, quant les batailles sunt depliez de ambe parz  108.4
level, degree
( c.1292; MS: c.1300 )  et uncle et anteyn de part la mere fount le tierz degré collateral, et le fiz del piere ou de la mere, le frere et la soeur de mesure le fiz fount le quart degré en la dreite line descendaunt del piere et de la mere  ii 57
arrangement, symmetry
( c.1230; MS: 1275-85 )  Kar si en terre gamma soit, Et.a. en la lune resoit, E en Mercurie soit le.b., [...] La mesure ert tut manifeste De la nostre gamme e la celeste  1949
( 1271-72; MS: s.xiii4/4 )  En teu manere des mesurors del champ covient par mesure coiller la quantité del ost as herbergeries  83.10
5moderation, temperance
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  N'i aveit ki tenist dreiture Ne ki guardast dreit ne mesure  2190
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  li mene chemin de mesure est tutdis li meliour  98.1
( 1266-1300; MS: c.1300 )  il convient user viandes contraires por ramener la complexion a ovelletei et mesure  224
( MS: c.1335 )  (women) Avenauntes sunt e de bele porture, Bien afeytés e de grant mesure  iii 116.16
limit, boundary
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  En hardement, ki n’a mesure, Puet tost aveir mesaventure  i 259.2633
( 1273-82; MS: s.xivex )  Certes, angoisse se desraie Qui n’a mesure ne manaie  485
a, en (la) mesure
1in moderation
( s.xiiim; MS: s.xiv1/4 )  A mesur despendez Chose ke quis avez  303
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  E dist ke bon affeytement De teyser e parler a mesure Est bon syngne de alme pure  2207
( 1384; MS: s.xv1 )  comme de pescher et tout manere de pessoun prendre q'ils purront en noz rivers, [...] a toutes les foitz que lour plerra, ensi toutes voies que ce soit resonablement en mesure et en seisoun  237.20
2to measure, the right size
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Ne sunt trop gros, mes lung esteient, Tut a mesure les cunreient  6378
( c.1184; MS: s.xiiiex )  Hum esteit de bele estature, Nent trop grant mes a mesure  200
( c.1200; MS: s.xiiiin )  Deus [...] tut fist en mesure e en numbre  108.117
( s.xiii1; MS: s.xiii4/4 )  Un autre sarcu fist overer A la mesure, a la leur De l'autre et tut a la largeur  2748
3 in equal measure
( s.xii1; MS: c.1145 ) Tu paistras nus de pain de lermes, e beivre dunras a nus en lermes en mesure  91.79.6
a, en dreit mesure
1in moderation
( 1266-1300; MS: c.1300 )  Et por ce tel vin est convenable a chascune complexion, se il soit beu en droite mesure  1010
2sufficiently, adequately
( 1266-1300; MS: c.1300 )  Et qui ne puet hurter a droite mesure, si soi tiengne plus al mains que al plus  203
a, en (la) mesure de
1in the form, shape of
( c.1200; MS: s.xiiiin )  luiserne en mesure de cruiz  93.55
2to the length of, as long as
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  que a la mesure de l'autre quisse, jambe e pié soit efaitié  i 84
( MS: 1272-82 )  si le espelchez od deus esplentes cavees a la mesure del fret membre  117.49
( MS: c.1300 )  metez l'emplastre sus et la pel de levre sus et un platin de plum a la mesure de la rumpure par desus l'emplastre  329
measuring
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  E il covent que vos leissiez espace a la mesure de une unce entre les chiés de l'os  i 84.ix
3in the same quantity as
( MS: s.xv )  E ky n'ad ne blanc, sy prenge le vermayl e la fudere de verenept a la mesure de un des autres  142.E284
a, en sa (etc.) mesure
1to the best of one's abilities
( c.1360-79; MS: s.xivex )  chien son seignour vif et mort Aime e defent a sa mesure  6676
( c.1360-79; MS: s.xivex )  la chalandre [...] Laquelle au mye nuyt tut coy Devers le ciel prent son voloy Si halt comme puet en sa mesure  10710
en quel mesure
1 to what extent, in what way
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  A la curt le rei les tramistrent Vestuz en povre vesteure, Pur espier en quel mesure Purreient al rei a venir  8966
en tel mesure (que)
1so much, to such an extent (that)
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Le plet i fet en teu mesure, Nule femme nel deffereit  22.564
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Cunue l'out en tel mesure Ke de li guarder n'out mes cure  1335
en tel mesure cum
1as much as
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Sa beuté pert en teu mesure Cume cele ki n'en ad cure  103.47
fors de mesure
1in excess of the correct size
( c.1270; MS: s.xivin )  il aveient percé la croiz hors de mesure, E sakent donc le cors estendre par desure Por fere meins e pez acorder a la perceure  129.62
2excessively, beyond all measure
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Taunt me tormente amour totdis, Hors de mesure me fait languir  25
outre mesure
1excessively, beyond all measure
( 1267; MS: c.1300 )  Kar unke ne fu amant en vie Ki tant amast [...]. Unkes unkore n'ama si. Mes ke amast utre mesure Si ardaument geskes a reivure  5597
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Mes si home chaud est utre mesure Quant chaline grieve la nature [...]  1554
( MS: 1419 )  qe eaux outre mesure demaundrent des les merchauntz  228
par mesure
1moderately, with restraint
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Se par mesure n’en beveit, Senes sun pumon vomireit  237.1017
( s.xiiim; MS: s.xiv1/4 )  Dormez asez, mes par mesure  55
( 1271-72; MS: s.xiii4/4 )  jamés ne sunt perilez de feim ki sevent vivre par mesure e sanz waust  130.2
par tel mesure
1in such a way, by this means
( c.1200; MS: s.xiiiin )  par tel mesure vendrunt il al regne del ciels  53.14
sanz mesure
1excessively, beyond all measure
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Sanz mesure grant ad le cors; Plus halt braiet que quinze tors  911
( 1160-74; MS: s.xvii )  longue out cheveleure, Fors fu comme jaanz et hardiz sanz mesure  i 59.1323
( c.1215; MS: 1330-40 )  Les roes (=water-wheel) sunt grantz sanz mesure  387
violently
( c.1235; MS: c.1235 )  Lors l'unt cist pris e trahit par la rue e chaucee, Li uns par les chevoilz sanz mesure e manee  532
mesure rees
rere#1
aver mesure vers
1to be moderate, lenient towards
( MS: 1271-83 )  Femme est de mal atret e de male nature Quant celui qui la eime ne preise n'en a cure, Mes icil qui li fest vilenie e leidure Celuy tent ele cher e vers luy a mesure  34.140
estre de mesure
1to be moderate, restrained
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Si lui somount [...] K'il sait en touz poinz de mesure  650
garder mesure
1to be moderate, restrained
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Plus bel e mieuz le porrat faire Ki par petit se veut retraire, Ne en vient perte ne blescure La u l'um veut guarder mesure  3258
( s.xiii2; MS: s.xiv2/4 )  Kar jeu va enpeiraunt Et a ennui turnaunt, Ki ne garde mesure  157.40
tenir mesure de
1to be moderate, restrained in
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  De plurer ne tynt il nule mesure  2260
tenir en grant mesure
1to be generous towards
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  La dame les ad achatez Si lur truvat del suen asez A beivre, a mangier e vesture, E mult les tint en grant mesure. Ele les amat cum ses fiz E nient meins nes ad cheris  362
mesure ensealé
1lawofficial standard, measure bearing a seal of authenticity
( MS: 1419 )  si ascuns taverners, braceresses, hostilers, ou chaundelers vendent sanz mesurez ensealez du seal del auderman ou de la chambre de la guyhalle  337
( MS: 1419 )  qe nul vende vin sinoun par mesure ensealé  708
clerc des mesures
1lawtitleclerk who controls the standard of weights and measures
( 1323 )  nos voloms qe le clerk des mesures soit tenuz par lui ou par un des soens de lever touz les fyns et amerciamentz des villes qi eient fyn fait ou soient amerciez par lui par reson de son office, et meisme les deniers face liverer au gardeyn de notre garderobe  922
gardein des mesures
1lawmerch.titlewarden of the market, official who controls the standard of weights and measures
( 1292 )  les gardeyns des mesures et du marchee en Irlaunde  203
ministre des mesures
1lawtitlemagistrate who controls the standard of weights and measures
( c.1292; MS: c.1300 )  et les estretes et l'enroullement de soen office face noster ministre des mesures sauntz delay deliverer al seneschal de noster hostel, qi hastivement face lever celes estretes par le mareschal, ou par somounse de noster escheker  i 193
par mesure rasé
1volumeunitby razed, levelled-off measure
( MS: s.xiv2/3 )  q'il ne face mesurer nul maner de blé [...] si noun par mesure rasé saunz comble ou cantel  477.21
( 1351-52 )  qe les prenors et purveiors des bledz pur les ditz hosteux les preignent par mesure rasé, selonc ceo qe home use parmy le roialme  i 319
( 1413 )  par mesure nient ensealé, et auxint nient rasé  iv 14
amesurement  amesurer  amesurance  desmesurable  desmesurablement  desmesurance  desmesure  desmesuré  desmesuree  desmesureement  desmesurer  mesurable  mesurablement  mesurage  mesurément  mesurement  mesurer#1  mesurer#2  parmesurer 
This is an AND2 Phase 3 (I/Y-M) entry. © 2008-2012 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
mesure_1