interpretacion (s.xii3/4)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

interpretacion (s.xii3/4)

[vcd]

[ FEW: 4,760b interpres; Gdf: 4,601a interpretation; GdfC: 10,26a interpretation; TL: 4,1415 interpretacïon; DEAF: I353 interpretacion; DMF:  interprétation; TLF:  interprétation; OED:  interpretation n.; MED:  interpretacioun n.; DMLBS: 1442b interpretatio ]
enterpretaciun,  enterpretation;  entrepretacion,  entrepretacioun,  entrepretaciun,  entrepretatiun;  interpretaccioun,  interpretacioun,  interpretacium,  interpretaciun,  interpretation;  ynterpretation  

s.

1signification, meaning
( 1160-74; MS: s.xvii )  Quant Rou oi du songe l’interpretation, A celui qui h dist donna grant guerredon  i 25.278
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Du fiz vostre royne est ceste avision, Qui tuit le mond tendra en sa subjeccion; La rondesce de l’oef est la interpretacion  378
( s.xiii1; MS: s.xiiim )  Moyses nus signefie dous choses, une sulunc l’entrepretatiun del nun, autre sulunc allegorie, ço est espiritel entendement  i 8.19
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Quant Arthur aprés leve hors de dormisoun, Demaunde a ses clers la interpretacioun  i 186
interpretation, (act of) explaining
( s.xiiiin; MS: s.xiiiex )  Qui les voldra a dreit mettre Prenge vice pour une leitre Et faice interpretacium  295
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  E çoe signifient les deus nuns Des deus pueples par interpretaciuns  3867
( 1312 )  suez al roy en le meen temps d'aver interpretaccioun de vos chartres  Ed II xii 17
( 1377 )  L'ynterpretations des chartres des roys appertiegnent au roy  iii 28
construction put upon actions, words, etc.
( c.1393 )  par lour fauce interpretacion et conspiracion la dite Johanne Nichol et seinte eglise sount en poynt d’estre disherités et dismettés de lour estate  49
( 1397-98 )  ne ne tournent en prejudice de mesme sa persone par imagination ou interpretacion qelconq  iii 238
( 1408-09 )  par nulle ymagination, enterpretation ou autre colour q[uel]conq[ue]  iii 249
2translation
( 1267; MS: c.1300 )  En ebru est dit leaument, 'Amen,' e 'verraiement,' E en griu est dit dreit, 'sanz fin' Par l'interpretaciun de latin  8658
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Car autant dit icist non Olofernes par ethimologie com puant enfern. E par interpretacion dit il autant en Ebreu com en feblissant le cras veel  228.31
interpreteison 
This is an AND2 Phase 3 (I/Y-M) entry. © 2008-2012 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
interpretacion