We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
el1 (1113-19)

The form iel is a cross reference to the following entry:

el1 (1113-19)

al;  eel,  eele;  eil  (els  3307 hel  (C) 58 iel  1513 (var.))  
  FEW:  alius 1,68a Gdf:  el 1 3,20b GdfC: TL: el 1 3,23 DEAF:  el  DMF:  el 1  TLF: OED: MED: DMLBS:

pr.indef.

something else
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Puis lur veint el dun s’esmaient  903
( 1292 )  Si ceo ne suffyt, nus dirrum el  20-21 Ed I 369
anything else, other things
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Li post de fer fichet i est; Se pur mei nun, pur el n’i est  1376
( MS: 1120-40 )  Soventes feiz lur veit grant duel mener [...], E tut pur lui, unces nient pur eil  243
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  il ne parla ne ne dit el  3027
another
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Aprés une ne avereit eele  101.279
another one
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  Mut volentirs me numerai: Adgar ai nun. Mes el i sai: Li plusur me apelent Willame  97.26
nothing else
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  el ne savum  741

s.

other thing
( 1150-70; MS: s.xii4/4 ) e l’el dunt vos oi parler Voil jo e puis bien desporter  700
( 1163-70; MS: s.xiii2 )  A tant unt si lur briefs mustrez, De l’el dient lur volentez  2750
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Il nus dit un el uncore  4991
remainder
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  le mielz e le plus bel [...] a l’oés nostre Seygnur guarderent, le el (=of the sheep and cattle) ocistrent  29
( 1292 )  le assise dyt ke le el de tenement si fut soun purchas  20-21 Ed I 267
un u el
one thing or another, anything
( s.xiiex; MS: c.1300 )  Qui de lui prent o el […]  107
el que
something different from
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  ço nus argue, Ki demandums a Dampnedé El ke la celiel clarté  4299
(tres)tut el (que)
something quite different (from)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  li portiers ot trestut el ke saluz, Kar dan H. s’aprosma cum hom k’ert irascuz  4085
par el
otherwise, in any other way
( 1160-74; MS: s.xvii )  Mout grant poor a de morir, Si veut crestien devenir; Ne peut par el santé avoir  ii 326.559
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Si nel volez jurer, par el ne vus crerreie  1967
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Issi se venga Samson li Hebreu Quant il ne poet par eel des Filisteus  (B) 5209
( c.1235; MS: c.1235 )  Or portent e argent en cofres a sumer Pur duner, si par el ne poent espleiter  1290
d’un e d’el
of one thing and another
( c.1335; MS: s.xivm )  homme parla mult d’un et de ele  94
l’un e l’el
one thing and another, everything
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  E l’un e l’el trestut lur dist  1825
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Kar ki bien veit esguardant [...] le un e le el, Bien verrat que [...]  8962
pur el
for any other reason
( s.xii1; MS: s.xiiim ) Nel di pur el mais que sons voldreie estre  18
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Nel face pur eel fors pur garir ma vie  (B) 15925
for another reason
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Sil fist pur eel: ne volt que par escu Covrent lur vis  (B) 5890
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Mes pur eel venuz i sui  (P) 69
aler par el
to act otherwise
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Vostre cummand ferai; ja nen irrai par al  587
to be otherwise
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Joe m’en vengerai bien – ja nen irra par al  881
(i) aver el
to be otherwise
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Li reis criad un cri mortel, L’aneme s’en vait, n’i aveit el  4422
(il) n’i ad el fors
the only thing to do is (to)
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Ore ne i a donc el for suffrir joiusement  123.12
nient el
nothing else
( s.xiiim; MS: c.1300 )  neent el Ne dit ly prophete Joel  1490
nient el que
nothing but
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  ‘Qu’as tu en France fait?’ ‘Nent el que bien, ma dame’  2797
n’i ad nient el
there is no alternative
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  En lui crei jo, n’i ad nent el, Car il est sire e reis del ciel  (P) 167
tut el
everything else
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  L’abes lur dist: Laisum tut el  959
dire el
to say otherwise, contradict
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  [...] Ne hom ne fud mortel Chi unc desist el  240
estre el
to be otherwise
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  E nepuroc ne pot el estre, Uns reis i deit perdre la teste  2751
( c.1170; MS: s.xiiiex )  El ore estre ne poet  2124
ne poer eschaper, passer par el
to have no other course
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Murut, ne pot par el passer  2174
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  A ly sunt venuz, ne poent par el eschaper  2079
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  murir l’estoet; Nus hoem par el passer ne poet  648
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
iel