1to avoid:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Juger deivent en uelté Ki de juger unt pousté. Ne deit
guenchir verité certe Pur richeise ne pur poverte
Salemon 6485
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Poi i out des evesques quil volsist sustenir, Mais Rogiers de Wircestre ne li voleit
guenchir
Becket1 1685
(
1266-1300;
MS: c.1300
)
puet om divers avennemens entendre avantmain et
ghencir les maus par sens et porveance
Waterford busby 234.S31.26
♦
mil.(in fighting) to dodge, avoid:
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
Le malfee hauça sa mace, si vodra feryr Payn; mes yl
guenchy le coup
Fouke ANTS 5.23
♦
to elude:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
Sire Brus, sire roi bastard, jeo lo que en alez E que mes a nul jor en curt n'apparez. La corone vus
guenche, si deit estre adrescez. Jeo crei que roi sanz realme serrez appellez
LANGTOFT thiol2 363.2003
2to turn away, aside:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Guenchi le chief, en haut s'estut, E nequedent tel cop reçut Que tut le vis ensanglenta
Brut WACE 11513
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
il clost les eols e
guenchist la teste
BOZ Cont 1576
♦
equit.to make turn, steer away:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Puis brandist l’espee si l’abat a un moncel.
Guenchy le cheval tres par my le prael
Rom Chev ANTS 2171
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
Les quater veiunt ke les sis sunt occis [...]
guenchent lur chivaus si se sunt fuis
Boeve 481
1to withdraw, retreat, make one's escape:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Reis Edelred a Lundres vint, Bien se garnid, iloc se tint; Nen ot par quei se cumbatist Encuntre Chenut: pur ço
guenchist
GAIMAR1 4188
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Ne s'en purra uns piez el pais revenir Dunt il sunt ça venuz, si ne volez
guenchir
Horn 3051
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Ore vus put une muche nure e vus poet fere
guenchir
Ancren2 2.17
(
c.1305;
MS: c.1330
)
Crualté des baillifs qe les povres lyent, Qe nule part pount
guenchir, mes a terre se plient
BOZ Char 131
♦
to go away, leave:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
‘Gar! Gar!’ li vunt tuit criant E cil
guenchit un poi a tant
S Modw 7888
(
MS: 1330-40
)
E sa dame ly escria E hastivement li parla Ou grosse voiz, o longe aleyne: '
Gwenchez, trestresse!
Gwenchez, puteyne!
Gwenchez! Dieu te doint male fyn!’
Fabliaux 31.86-87
♦
mil.(in fighting) to dodge, make avoiding moves:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
) Humberz tint un arc, sil tendi, Ferir le volt, mais cil guenchi
Brut WACE 830
(
1212;
MS: 1212-13
)
Tant dist, e contre lor venue Enz en son sein cuter soi vot, Mais por iço qe il ne pot, En
guenchissant virot sa chiere Sus e jus, avant e ariere
Dial Greg SATF 15979
♦
equit.
to turn, swerve:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
S'entralerent entreferir Amdui, de merveillus air. Mais Frolles al ferir failli, Ne sai se sis chevals guenchi
Brut WACE 10048
2to turn:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Mais onc plus tost, verai[e]ment, Ne fut enz el fleve lancié, Quant el chanal s'est repeirié E tant desdonqes refrena Ses ondes q'onc pues nen osa Plein pié de sa riviere issir, N'une part ne autre
guenchir Aillors q'en son cours natural
Dial Greg SATF 9260
mil.(in fighting) to dodge, make avoiding moves:
(
c.1185
)
De venir sur li semblant fist, En coste de lui se
guenchist E quidot ben ultre passer
Proth ANTS 4282
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Il prent sa mace si comence a ruer, e Boeves se
guencha, ke ben se sout garder
Boeve 1808
1avoiding action, dodging:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
La chace fu plener[e] e feble ly fuirs [...] Neqedent mult lur vaut a destreiz li
guenchirs
Rom Chev ANTS 3012
(
s.xiiim;
MS: s.xiv1/4
)
Le coup poum meuz suffrir Du dart par ben
guenchir Quant veoum le advenement
CATO ANON ANTS 571
2wavering, faltering:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
'Bele,' çoe li dist Horn, 'gardez vus del
guenchir, Qu'en cest terme qu'ai dit vus voldrai bien tenir'
Horn 2066
(
s.xiiex;
MS: c.1200
)
Desk’a sei l’ad torné, pus est nent del
guenchir
GUISCH 1085