We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
folie1 (1113-19)

The form foluy is a cross reference to the following entry:

folie1 (1113-19)

foli,  foly,  folye  (foluy  Courtoisie (V) 238 (var.))  
  FEW:  follis 689b Gdf:  folie 1 4,50c GdfC:  folie 9,634c TL: folie 2 3,2012 DEAF:  fol 1 (folie)  DMF:  folie  TLF:  folie 1  OED:  folly n.1  MED:  folie n.  DMLBS:  folium 2 973a

s.

1madness
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  feindre mei fol e faire folie, dunc n'est ço sen e grant veisdie?  Fol Trist ANTS 181
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Ore fu Joseph en brandle de sa vie, Bien se parceit qu'ele l'aime par folie  Anc Test (E) 989
( s.xiv2; MS: s.xiv2 )  car les humours sont troubles e sunt en une fumee que munte sus en la cervel e si le trouble, e de ce vent resverie, ce est cum la maladie susdit, si folie non  A-N Med ii 260
( 1392-93 )  eiantz reguard Seignours que le dit Henry fut occis par quiderye et folie demesne  King’s Council Ireland 22
fig.madness, marvel
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Pur ly ert l’ouscurté, la pluie, la freidure, E folie ly semble qu’il tant vist ou dure  Rom Chev ANTS 420
2folly, foolishness
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Lais la folie, al sen te ten  S Gile1 339
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Ceo serra folye e graunt musage Si l'em dedeyst tel tesmoynage De ceo ke le apostoyl dyt  S Fran ANTS 6712
( 1354; MS: c.1360 )  si lui prodomme die ascune folie ou niceté  Sz Med1 9
( 1400-01 )  qe s'il dirroit riens par ignorance, negligence, ou outre voie qe n'estoit assentuz par ses compaignons, ou qe serroit displesance au roy, ou trop petit pur defaute de seen, ou superfluité par folie ou nounscience  Rot Parl1 iii 455
foolishness, error
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  çoe est vilainie, E sil tenc en folie Que hom deiet juger Se il ne set plaider  Comput ANTS 126
( 1313-14 )  Si vous perdez vostre vocher est en vostre folie de vostre feffement de dreit vostre feme  YBB Ed II vii 74
( a.1399; MS: a.1399 )  les ditz chanceller et tresorere dissauntz al roy q’il serroit trope graunde folye de aler as eux, qare ils furount gentz saunz resone  Anon Chr1 139
( 1469 )  pur ceo que est foly en l’abbé que il suffre l’usurpacion  Readings i 112
3recklessness
( MS: s.xii2/4 )  Lessez folie, tenez vos al saveir  Roland 569
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Par folie e par sorquidance Est soffratos en habundance  Salemon 10325
4foolishness, mischief
( 1382 )  qe bon paix serroit gardez toutes partz deinz la baillie, sinon qe mesmes les fisshmongers comenceassent ryot et folie  Rot Parl1 iii 143
( 1388 )  lachesse ne nulle folie ne prejudice serroit ajuggé en luy etc. pur ceo qe l’enfaunt fuist deinz age  YBB 12 Rich II 21
( 1396; MS: s.xv1 )  Leisse ta folie maishui et va t'en a esgarder a tes chivalx, car se ton maister te troveroit icy esbatant, il te torcheroit tresbien sur la teste  Man lang ANTS 21.28
error, wickedness
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Les fiz le quens Symon trop hauteins estoint, Et pur lur partye graunt foly fesoynt, Qant Gilbert de Clare si tost corousçoynt  LANGTOFT thiol2 442.106
( 1415-17; MS: s.xv1 )  Vous ne failerez mye se traiez vous a bon company et guerpez le (l. lé) maveisez et lour folie  Liber Donati (D) 25.310
folly, reprehensible act, crime
( 1280 )  Et pur ceo qe tieux mesfesours, pur trespas, [...] sovent sount deliverés trop legerement, [...] sei abaudissent en lour folies, et sovent mespernent countre la pees  Lib Cust 283
( 1285 )  par quey autres meyns doutantz tiels punyssementz sei abaudissent en lour folyes e en sovent mesprendre  Stats i 103
( 1306 )  qe s'il avensist qu'il seust en temps avenir atteint de tieu trespas ou folies, totes ces terres et touz ces tenementz feussent forfaitz a nous  Rot Parl1 i 203
sin, wrong act
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Kar mes folies jeo cunui (Latin: Quoniam errores meos ego cognovi), e li miens pechiet est encuntre mei tutes ures  Camb Ps 88.L.3
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Quant vendrat al grant jugement, Avrat pardon de sa folie E ert en perdurable vie  Salemon 6787
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  A deu se rend cupable de sa folie  Anc Test (B) 2497
( 1267; MS: c.1300 )  Dunt ceste folie e cest enfance Est dit pecché en esperance  Lum Lais ANTS 3228
5insult, rudeness
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Il le reterent de traison de lur vie, Trop lui unt dit rampodnes e folie  Anc Test (B) 2829
( 1212; MS: 1212-13 )  par ire e par felonie Al seint homme disoit folie; Faus, ypocrite lu clamot  Dial Greg SATF 9690
6wantonness, loose living
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Il voleit avec cunpaignie A demener sa puterie! Ysolt, ço li feistes fere Pur moi a la folie traire  Trist thomas2 1305
( c.1165; MS: s.xiii2 )  N’est pas amur, einz est folie, E mauveistié e lecherie!  marie Lais 20.491
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  de Marie Magdalaine Set diables del cors jestates, De folie la returnastes  S Gile1 3610
( MS: s.xiiim )  Puis fu aperceu la sue folie (=fornication of a clerk) Dunt furent scandalizé ceus de l’abeie  Vitas 994
sexual ardour
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Meis ele esteit honeste dame E blescier ne vout sa fame, Ne cunsentir ne li vuleit A la folie dunt la hasteit  S Clem ANTS 170
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Mais cil kel fount en leccherie Et pur azazer lour folie, I sount avoutres et putains  Corset ANTS 126
sexual intercourse
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Ne fust la consence de vus, Ja folie n’eust entre nus  Trist thomas2 1579
a (la etc.) folie
foolishly
( c.1230; MS: s.xiiim )  Quant la novele fud oie Laenz a cels de l'abeie, L'abbes a[s] suns defent e vie Ke nul n'en (=from the abbey) isse a la folie  S Modw 8172
( 1267; MS: c.1300 )  Ne chose ke l'em pust noter A folie ne dussent parler  Lum Lais ANTS 9198
de (sa etc.) folie
foolishly, thoughtlessly
( s.xiii2/3; MS: s.xiii4/4 )  Ne pensa nient de folie, Kar Deu ama e bone vie  Fabliaux 20.103
( 1380 )  aucun homme en ycelle esteant de sa folie eschiet hors de la dite nief, issint q'il est neié par infortune, que la dit nief ad esté forfait  Rot Parl1 iii 94
aver folie
to come to a bad end
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Il est ben dreit, seignurs, qu'il ait folie Qui na la volt lesser quant l'om l'en prie  Anc Test (B) 8989
estre mis a la folie
to appear foolish
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Li Filisteu sunt mis a la folie, La devinaile ne trovent qui lur die  Anc Test (B) 4764
faire (la, sa) folie
to play the wanton, have sexual intercourse
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Ki ceste pere poet trover, Sa femme en purra esprover, S’ele ad nule druerie U si ele ad feit folie  Lapid 248.1386
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  (a monk who used to visit a brother) n'i vint mie Pur faire la charnel folie, Mes pur les femmes sauver vint  S Jean ANTS 4882
( MS: s.xiiiex )  Ou leve (=lave) sun membre de sa premere date aprés que il avera fet sa folie e doute n'avera  Pop Med 278
( c.1325; MS: c.1325 )  Unkes de cors ne fi folie  Bible Holkham 19.14
mener en folie
(of life) to misspend
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Pus ke ta vye Taunt avez mené en folye, Coment vus purrey beneistre, Ke avez despyst le suvereyn Mestre?  S Fran ANTS 4790
mener sa folie
to play the wanton
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Tant avez [vus] usé l’amur Ublié en avez honur, E tant mené [vostre] folie Ne [la] larrez a vostre vie  Trist thomas2 1536
tenir a, en folie
to regard as foolish
( 1113-19; MS: s.xii3/3 ) Saceiz, çoe est vilainie, E sil tenc en folie Que hom deiet juger Se il ne set plaider  Comput ANTS 126
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Naboth respond, sil tint a grant folie, De ma terre, dist il, vus n’avrez mie  Anc Test (B) 14694
( 1212; MS: 1212-13 )  Estrangement s'esmerveilla Li prestre a qui ço commanda, Com cil qui non soul a folie Le tint, mais a grant daesverie  Dial Greg SATF 2333
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  De tut estre ben parfurnie, L'em le tendra a graunt folye  S Fran ANTS 1196

See also:

fol1 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
foluy