1(usually with dative pers. pr.) behold! here comes:
(
s.xii1/4;
MS: c.1120
) Este vus le respuns saint Gregorie a Secundin le reclus
299
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
En prime main al cler soleil Ast vus venant le Deu fedeil
580
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Eis lur une beste
5702
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
estevus Goliat ki en vint de l’ost as Philistiens
33
(
1150-70;
MS: s.xiii
)
A ce eis lur li chamberlangs
1246
(
s.xiiex;
MS: s.xiii4/4
)
Este
(ed. Est) (var. (L: c.1335) Oyst) vus une voiz […]
710
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Es le vus seisi e pris de meintenant
823
♦
behold!, see!:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Ast vus l'oisel desur le mast
611
(
s.xiiex;
MS: s.xiii4/4
)
Este
(ed. Est) vus Amis trestut le granta
(=agreed to Amiloun’s plan)
518
♦
(followed by de):
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Atant es vus du munt k’est crevez e fendu
875
♦
(followed by noun + inf.):
(
1214;
MS: 1214-16
)
Estes vos la gent a mourir
750
♦
(followed by complete clause):
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Kar astetei, il pristrent la meie aneme
75.58.3
(
1212;
MS: 1212-13
)
Eis cist goupil [...] De ses gelines s’asaoule
2740
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.