1
to delight, gratify, give pleasure to:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Chevaulx quistrent et armes a la guise franchoise, Qu’icelle lor semblot plus riche et plus cortoise; Le gaaing qui ont grant les orgueille et envoise
i 34.557
2to smile at:
(
MS: s.xiii
)
et si ei aliquantulum arid(i)eat
gloss: enveiset prosperitas fortune blandientis
i 186.160 and ii 115.160
1to amuse:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
L’en fet sovente foiz beauté pur
envoiser
1333
1to amuse oneself, take one’s pleasure:
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Tant cum poeit a eus parler, E
enveiser e del suen duner, Truvat asez kil conforta
3140
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
De juer ne d’
enveisier ne vus defend jo mie
1298
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
il aloient bordeier Ou eskirmir ou
enveiser
525
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
cum il
(= lovers) purunt entreassembler, parler,
envaiser e juer
738
(
1190-1210;
MS: c.1300
)
Ensemble
envoisent e si juer
8958
3to be joyful, frisky:
(
MS: s.xiii/xiv
)
Sumptum impetuose descendat ad modum fulminis [...], repens ad modum experioli, gesticulans
gloss: gesticul: enveyser ad modum caprioli
i 183.68 and ii 83.68
1to amuse oneself, take one’s pleasure:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Dunc hoem s’enveise od s’amie
i 267.2849
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Paen s’
enveisent e s’eslecent mult
(B) 4880
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
furent resçu ileqe a grant honour e joie, e se
enveiserent une symaigne
14.15
2to joke, jest:
(
1214;
MS: 1214-16
)
Tot einsi se prist a joer Gregoire od les diz marcheanz [...] Qe molt fut en grant pensement Comment a Deu les
(=Anglo-Saxons) gaaingnast, Ja seit ço q’einsi s’
enveisast
560
3to give oneself to sexual pleasure:
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
(The pain) si pres de la feie vient, Que jo ne m’os plus
emveisier
690
1walking, promenading:
(
MS: s.xiv
)
spaciando:
envesond
ii 59.84
(
MS: s.xiiiex
)
cetera edificia sub vallo in cicuitu ordinata spatiando
gloss: (C) enveysaunt (var.
(O: s.xii/xiii) enjuaunt
) videbamus
ii 44.84
1emotioncheerful, rejoicing, happy:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Tels i vindrent mult
enveisant Ki se en partirent tut plurant
5781
♦
roistering:
(
1408
)
diverses sservauntz [...] ount departiz hors del service de lour maistres sauz coungé ou licence de eux
enveisaunce (=enveisauntz) par lez riewes
ii 107
1emotioncheerful, rejoicing, happy:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Quatre mil chevalers ly sunt donc baillez, Si s’en vont la endroit leez e
envoisez
7557
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
or sunt rebaudiz, Rogres e bauz e envaisez
6177
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Pus prent le destrer […] e munta sus, ke estoit tot a son gre, e devant les altres s’en va
aveisé(var. (B: c.1300) enlessé) tut surement, ne se est de ren doté
(D) 1232
(
c.1240;
MS: c.1300
)
(the king’s chaplain) mult diseit verai respis,
Enveisé fu e de bon dis
187.44
(
1265;
MS: 1338-42
)
les prestres [...] Si vont overir au fossé E travellent mut durement: Plus qe ne funt autre gent, Kar i sunt jeuenz e
envuysés E grans e forts, ben sojornés
79.66
(
MS: s.xiii2
)
jocundior: plus
anveisé
i 36
♦
emotiondashing, spirited:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
E ad ovec soy gent mult bien prisee, Vint mil par nombre de la plus
envoisee R
1892
♦
emotioncarefree:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
com aignelét
enveisé Ki deit estre sacrifié
4659
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
Mes k’
enveusié dehors sembleit, Dedenz par fey e devotion Aveit bone religiun
824
2emotioncheerful, brightly coloured:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Un mantel
envoisé d’un vert ciglaton
7649
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Ki ad
enveisié gumfanun, volentiers le desplie
1347
♦
suggestive (?):
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Messages ly surdent [...] De la bele Candace qe ly mande amistez; En tramet drueries e dons
envoisez
6938
♦
vigorous:
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
Colums sanz fel vers ses amis Esteit, e vers ses enemis Veziez
(var.
(B: s.xiv2/4) Eveziez
) plus ke nuls draguns
1821 (var.)
1pleasure-seeker:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Les
enveisez i soleint aler [...] Pur gab oir & pur giu fere
27.27
1pleasure, merry-making:
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
Mes ky ke entende a l’enveiser, Ly ber entent a sun sauter
1397
3lasciviousness:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Pur ce dy as dames k’ont le quer leger, [...] Qu’eles ne poeint plus lur seignurs corucer [...] Qe par vilein juer e par fol
envoiser
652
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.