1to cut (down):
(
s.xiii3/3;
MS: s.xiv1/3
)
si nul bonde eyt
abatu keyne ou freisne en son gardeyne
Court Bar 102
♦
to cut down (from gibbet, etc.):
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Ki si la cité ne volent rendre, Lur hostages i verrunt pendre. Cil respondent que pur enfanz, Pur nevuz ne pur parenz La cité ne lur ert rendue. Li frere les unt mult tost pendue; Li hostages sunt vint e quatre, Nuls hom nes osa abatre, Pere e mere en sunt dolenz, Quant veient pendre lur enfanz.
Brut Royal 1814
♦
to cut, knock off:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Sus el coing le feri del heaume sarazin Ke les quartiers
abat
Horn 1523
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3?
)
Otes relieve, si ot corage fier [...] Del healme a or li abat un quarter
Otinel 1450
♦
build.to dismantle:
(
1399
)
(weirs, etc.) q’ils troverent trop enhancez ou estrettez, de les corriger,
abater & amender
Stats ii 116
2
to fell to the ground, knock down (in a combat):
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3?
)
N'iert si hardi si a colp li atent, Que ne.l occie u abate sanglent.
Otinel 707
♦
to knock down, level, raze:
(
1309
)
un molyn de vostre maner ke il tynt pur .xxij. sous par an ke est
abastu par defaute de merym
TNA SC 8/194/9652
(
1320
)
destruterent les terres et ses manoirs et
abaterent es
(l. les, ses?) chastiels
Rot Parl1 i 385
3to conquer, overthrow:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Il desconfist en champ l’orgoil de Persie E
abaty (var. (P: c.1310) chaçat en) roy Da[i]re e sa grant compaignie
Rom Chev ANTS 2387
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Ki touz bien[s] fait, touz mals
abate!
Corset ANTS 332
(
1267;
MS: c.1300
)
En grant humilité, sire, venistes, E l’orguil au diable
abatistes
Lum Lais ANTS 300
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
(the Devil) si en ad ausi grant hidour […] com il feust forsanez puis cele oure ke nostre seignur par ceo sa malice venquit e le grant orgoil de lui
abatit
Ancren2 17.14
♦
ven.(of hounds) to overpower, pull down:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Un chien le vus ad tolu, A force pris e
abatu
S Modw 256
♦
to defeat (in argument):
(
s.xiv
)
Car s’ils avyent
(ed. auyent) (var. ( ) sil avient; ( ) silz avoient) damage, le mestre est tenuz a l’amender, s’il ne dye reson pur qei, et q’il ne soit
aba[tu] (var. ( ) abatu; ( ) abbatu; ( ) abatut) de sa reson
Oak Book ii 98
♦
to lay down:
(
MS: s.xiiiex
)
Si vostre falcun est pokerus des piez, si le
abatez e escavez le pié d’un cotel
Glan lex 86
♦
to dismiss, remove from office:
(
s.xiiiex;
MS: c.1300?
)
E de sa buche meimes si escumenjat Ki nul de les dignete[z] ja mes
abatat
Burch1 330
(
1343-50
)
le meir et les viscountes
abatuz par
(l. pur?) v. anz
Cron Lond1 7.7
♦
to diminish, disparage:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Encuntre Artur s'ala combatre, E sun orguil vuleit abatre
Brut WACE 9048
(
1354;
MS: c.1360
)
autri pris
abatier et le mien enhaucer
Sz Med1 17
♦
to reduce:
(
1256;
MS: c.1300
)
En chescun jour sun[t] vint e quatre Houres, sanz nule ren
abatre
RAUF ANTS 90
(
1285
)
nostre seignur le rey, pur
abatre le poer de feluns, si establit peyne en teu cas
Stats i 96
(
1300;
MS: s.xivin
)
vus dorrez grasse choses […] pur
abatre l’appetit
A-N Med ii 167
♦
finan.merch.to reduce the price, value of:
♦
to do away with, discontinue the use of:
♦
med.to treat, combat (ailment etc.):
(
MS: s.xiiiex
)
Pur emeraudes
abatre ke emflent pur destresce de menesun
Pop Med 276.74
(
MS: s.xiv2
)
la lie de vin frié en su de moton […] vaut mult pur
abatre rancle
Rom 37 523
♦
lawto put an end to, stop:
(
1314
)
par cesti bref vous avetz garauntie de ouster la nusaunce, mes vous n’avetz mie garauntie d’
abatre feyre
YBB Ed II xvi 188
♦
lawto abate, put an end to, annul:
(
c.1260;
MS: c.1300
)
son bref est
abatu kar il covent dire […]
Casus Plac 28
(
c.1292;
MS: c.1300
)
adounc se pora le tenaunt eyder par excepcioun al bref
abatre sicum par vice trové en le bref […]
BRITT i 314
(
1305
)
sur quele seisine mesme ceste Marie voleit estre
abatue, quel abatement nous ne suffrimes point
YBB 33-35 Ed I 39
(
1407
)
q’en tiel cas les ditz Justices facent
abater et casser les ditz briefs
Rot Parl1 iii 618
(
c.1437
)
Et mesme le ley est lou
(=la ou) le tenaunt
abate le bref per joyntenaunce
Readings cxxxvii 88
♦
to counteract, balance:
(
1267;
MS: c.1300
)
encuntre ire k’est reverie Est science pur
abatre folie
Lum Lais ANTS 7102
♦
arithm.to subtract, reduce by:
(
1307-10
)
de quele estente le dit Evesqe par sa seignurie
abaty xj li. issint qe il fust paié de […]
LANGETON 271.21
(
1382-83
)
Item, ressu de Johan Parke pur soun entré en la companye - v mars; dont
abbatus xij s. viij d. pur sa robe
Goldsmiths 202
(
1389-90
)
Fait a remembrer qe […] William Randolf et cez compaigons doient al Cumpany toutz chosez
abatez […] vij li. ij s. v d.
Goldsmiths 232
(
a.1399;
MS: a.1399
)
Johan […] fitz fyne de c li. pur une pardoune […] et le dit evesqe ent fist
abater xx li.
Anon Chr1 98.3
(
1405-06
)
Summa remaignaunt al compenye - .xj. li. .xviij. s. .iij. d., dont
abaté pur un faux noble - .vj. s. .viij. d.
Mch Tayl Accs1 7 Henry IV
(
1415
)
le dit tonnage ad esté detreié et
abatu des possessours du naveye
Rot Parl1 iv 79
6to ruin, destroy:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Car il en ert honiz e mort e confondu E si regné destrutz e malement
(var. (P: c.1310) e si mur) abatu
Rom Chev ANTS 867
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
(Decius promised that) tant cum il poer avreit, Tute crestienté
abatreit
Set Dorm ANTS 74
♦
to ruin, impoverish:
(
c.1241;
MS: s.xiii2
)
ne grevez, ne ne penez, ne ne
abatez le
(l. lé) genz ke de moy tenent
HENLEY2 390
(
c.1380;
MS: s.xiv4/4
)
a l’eide des povers surchargez et
abatuz
SAMPS1 388
♦
to ensnare, trap:
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Le sen que deu li donat e l’engin Trestut ad mis a mal devers la fin. Certes il est el laçun
abatu U meint prodoume ad esté retenu
Anc Test (E) 13252
7curr.finan. (of coins) to destroy, withdraw (from circulation):
(
1300
)
les autres mauveises moneies contrefaites serront
abatues
Red Bk 988
8lawto abate, take illegal possession of:
(
1292-93
)
T. […] vendyt lé mesouns W. de caraunte souz […] e kaunt T.
abatyt la mesoun W. il leva la mene
Sel Bills Eyre 47
(
1302
)
et ceo
(=the amount of pasture) que serra par eaux
abbattu soit tenu en commune pasture
Reg Kellawe iii 45
1to fall, go down (in battle):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Dunc veissiez [...] Maint home ester e maint abatre E maint fuir e maint combatre
Brut WACE 297
2to cut wood:
(
1334
)
en lequel boys eles ne poent
abatre saunz veue et liveree des ministres de la dite foreste
Rot Parl1 ii 80
♦
lawto abate, become null:
(
1292
)
Quant E. garrantist a M., si M. hut
(=eust) devié, hut
(=eust) le bref
abbatu ou noun?
YBB 20-21 Ed I 345
(
1293
)
Jugement sy nostre bref puysse batre sanz doner a nus autre bon bref
YBB 21-22 Ed I 219
(
1321-22
)
par la mort le dit W.
abatist sa sewite
(=her suit abated)
Rot Parl1 i 393
1mil.to attack:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Porrus esteit au peron e si baron privé […] E Alisandre
s’abat sur eaux de son gré
Rom Chev ANTS 5251
(
s.xiii4/4;
MS: 1307-15
)
(The front rank of the French) s’abati a le eschele la ou le rey de Engletere fust
Reis Engl1 182
♦
lawto force entry:
(
c.1260;
MS: c.1275
)
cely W. vynt par gent de gwere e se
abaty eyns
Casus Plac 98
♦
lawto abate, intrude:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
Mes pur ceo qe acun, qi nul dreit ne ad, purra sei enbatre
(var. (M, N: s.xivin, c.1310) abatre) freschement aprés acun mort en le heritage le dreit heir
BRITT ii 2
(
1317
)
coment la eglise fut annex a la chapel de Tyngh’ et coment cely R. soy avoyt
abatu […]
YBB Ed II xxii 261
2lawto abate, fall, be annulled:
(
1292
)
si plusours demandent en commun, e un de eus merge
(=‘should die=’) avant issue de play, le bref
se abatera
YBB 20-21 Ed I 225
(
1308
)
Si le bref
se abate en partie, il
abatera en tut
YBB Ed II i 18
bold, forthright:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Li messagers i entrent sanz nul demorer Pur lur message faire […] Hardiz furent e bauz e
abatanz messager Come firent lur message tost poez oier
Rom Chev ANTS P var. of 7288
♦
disparaging:
(
MS: 1307-25
)
(Women are) plus cointes de mal engyn, e
abatauntz sanz vergoine
Rom 15 (Gg.1.1) 331
♦
beaten, defeated:
(
1332;
MS: s.xivex
)
toutz les mescreantz [...] f[urent] si esbatez et esperduz qe se mistrent a s’escomfire
Charboclois 342
2(of king or queen) overthrown, dethroned:
(
s.xivm;
MS: c.1400
)
le tretour G. […] ensi dit a roy: ‘Ore maungerez cest bribe et come roy
abatu beverez l’ewe de russell […]’
Brut Rich II 216
3
dead, who is no longer alive:
(TBD)
Li reis Garsie a mult tost entendu Ke li Paien est mort e abatu, Tant est dulant unques mes si ne fu
Otinel 1494
1
one who has felt down (from a horse):
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3?
)
Cent i sunt ja des abatuz muntez Ke puis i ferent des bons branz ascerez
Otinel 1752
2
dead, one who is no longer alive:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Multz i ot d’abatuz
(var. (P: c.1310) de batuz) e plus i ot blecez
Rom Chev ANTS 899
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3?
)
Des abatuz e des acervelez Est tut li champ plein e encumbrez
Otinel 1728
1felling:
(
1380
)
des issues de vostre receite facez paier pur l'abatre et cariage de meismes les cheisnes jusques en nostre chastel susdit
GAUNT2 i 116
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.