embraser1 (s.xii¼)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

embraser1 (s.xii¼)

[ FEW: 15/i,257a *bras- /1,506b *brasa; Gdf: ; GdfC: 9,434c embraser; TL: 3,63 embraser; DEAF: ; DMF:  embraser; TLF: ; OED:  embrase v.; MED:  embrasen v.; DMLBS: ]
embracer,  embrazer;  enbracer,  enbracir,  enbraiser,  enbraser;  esbraiser,  esbraser;  ebraiser,  ebraser;  abraser,  abrasir;  braser  

v.a.

1also_fig.to light, kindle
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Or face un fu d’espine Mi sires embraser, Einz me face geter  325
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/4 )  De ces deus fuz deussez vus enprendre e embraser le feu de amur en vos quers  151.4
( s.xiv1; MS: s.xiv1 )  (Julian) feseit un furne enbracer E la virgine leynz getter  117
to set fire to
( s.xiii1; MS: s.xiii1 )  Le champ de fu tut pleine esteit, Quanque il ateint tut ebraseit  746
( c.1230; MS: s.xiiim )  [Kar] alez quere cunpaignie, Si abrasez cel’ abbeie  1218
to inflame
( 1213; MS: 1213 )  jadis une femme vit, La quele maligne esperit En son penser lui amena E son quer tant a or esbrasa De l’amor de sa grant beauté  36va
2to burn (alive)
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  si Yvori le set, il nus fra enbracer  1604
( s.xiii1; MS: s.xiiim )  Beneuré sunt cil ki cest fu eschaufe e enlumine, nent cil k’il embrase e deguaste  ii 14
surg.to cauterize
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Quant la plaie est embracé Du tysoun [...]  586

v.n.

1to be on fire
( s.xii¼; MS: s.xiv1 )  Li murs flammet, tut abrase  1683
to be fiery
( s.xii1/4; MS: s.xiv1 )  Li fus de lui (=a sea-serpent) si enbraise (vars. esbraise  (D)MS: s.xiii1; se esbraise  (B)MS: s.xii4/4) Cume buche de fornaise  911

v.absol.

1surg.to cauterize
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Un tisoun me voez tenir, Pur enbracer deyns (=the wound) le boute  582

v.refl.

1to be fiery
( s.xii1/4; MS: s.xiv1 )  Li fus de lui (=a sea-serpent) si enbraise (vars. esbraise  (D)MS: s.xiii1; se esbraise  (B)MS: s.xii4/4) Cume buche de fornaise  911

p.p._as_a.

1lit, kindled
( MS: s.xiiiex )  cil s'en ira el cruel torment, es feus esbrasez ou iert tormentez pardurablement  80.62
fig.emotioninflamed
( 1213; MS: 1213 )  de luxure ert esbrasee  28ra
( c.1285; MS: c.1297 )  Seraphin vaut en franceis autant com enbrasé de amur  14
fig.emotionardent, impassioned
( c.1285; MS: c.1297 )  de seraphin, par enbrasé devociun e ardant amur de Deus  70
2aglow
( c.1230; MS: s.xiiim )  la grant clarté, Dunt si le liu est esbrasé  5454
fig.fired, illumined
( c.1230; MS: s.xiiim )  (Modwenna) est abrasee De tutes graces e alumee  2749

sbst._inf.

1heat, scorching
( c.1275; MS: s.xivex )  Seraphin ard de l’embrazer  2521
braser#2 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
embraser_1