1to light, kindle:
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
)
Or face un fu d’espine Mi sires
embraser, Einz me face geter
325
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
De ces deus fuz deussez vus enprendre e
embraser le feu de amur en vos quers
151.4
(
s.xivin;
MS: s.xiv1
)
(Julian) feseit un furne
enbracer E la virgine leynz getter
81.117
2
to set on fire, burn down:
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) la valee Iert tote de feu enbrasee
2374
(
MS: c.1300
) aidez ke nus seum purifiez de tuittes soilures par le feu de verrai penitence, e ke nus ne seummes enbracé de la puante flambe ne del escleire de peché
313v
♦
to burn (at the stake):
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
si Yvori le set, il nus fra
enbracer
1604
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
Beneuré sunt cil ki cest fu eschaufe e enlumine, nent cil k’il
embrase e deguaste
ii 14
1to blaze, be fiery:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Vers eals veint uns marins serpenz [...]. Li fus de lui si
enbraise Cume buche de fornaise
907
1surg.to cauterize:
(
c.1300;
MS: s.xiv2/4
)
Un tisoun me voez tenir, Pur
enbracer deyns
(=the wound) le boute
582
1to blaze, be fiery:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Li fus de lui
(=a sea-serpent) si enbraise Cume buche de fornaise
911
1
fiery, brilliant:
(
MS: c.1300
) Avé Seynte Marie, cristal enbraset
161v
2emotionardent, impassioned:
(
c.1285;
MS: c.1297
)
de seraphin, par
enbrasé devociun e ardant amur de Deus
70
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.