1then, at that time:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Quant il vait de lung, Ne sunt naient li jur lung. Mais quant vait traversant, Dunc se vunt aluignant
Comput ANTS 388
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
(when listening to music) les sens dunkes se reposent
Secr abernun 753
♦
then, at that (past) time:
(
MS: 1120-40
)
[E]ufemien [...] Cons fut de Rome, des melz ki dunc i ere[n]t
S Alexis1 17
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Mais ne furent dunc si veisdus Les humes [...] Cum il sunt al tens ki est ore
S Cath barking 37
(
1283
)
W. de F., donk souz viscounte par le rey
Rot Parl2 17
(
1340
)
vous [...] deistes qe mesme cely J., [...] nyent dedisant donqes ableté en la persone Elyne [...]
YBB 14 Ed III 59
2from the time (in the past) when:
(
1285-1330
)
me deyt .xxiii. sols dount il fust a ma table en Irlaunde, dount il i ad une taylle par entre nos
Eastry Lett 362.9
3 at that (future) time:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Dunc a primes muverez d’ici; Desque dunches sujurnerez
S Brend mup 768
4thereupon:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Quant oirent iço de lui, Dunc en parlerent dui e dui
S Brend mup 112
(
a.1382;
MS: a.1382
)
Et donqes en la terre d’Escocez entra
Anon Chr1 3.2
6then, in that case:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Quant persone de cent livres de rente ad quilly deux platers du relef a sa table pur envoyer a deus poveres, dount lui est avis qe il ad mout fet pur Dieux
BOZ Cont 33
♦
then, therefore:
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
A ly decend la seignurie De l’eritage, donk du duché
Amis 180 (var. C3)
(
1212;
MS: 1212-13
)
Don n’est saint Pol [...] A mon seignor saint Piere egal?
Dial Greg SATF 3441
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Ore en va dounkes a plus tost ke tu poras
Turpin 95
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
U est G., dun est il pris?
Gui War 1397
(
c.1235;
MS: c.1235
)
N’eussum un de eus flecchi pur un val d’or empli; Dunc les occismes sanz pieté e merci
S Aub 1527
(
c.1300;
MS: s.xiv2/4
)
En lieu ou jeo le
(=the precious stone ‘Loyalty’) purray
(=cond.3) trover Joe me osay bien herberger. Donquezs avoy grant seignurie
Art Love 920
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
parfirent le chastel de B. contre la defense le roy H., dont le roy H. les desheryta
Fouke ANTS 4.3
(
1396;
MS: c.1400
)
Delivre te doncques, Janyn
Man lang1 50
7now then:
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Isolt, menbrer vus dait ben dunt vus donai Huden, mun chen
Fol Trist ANTS 896
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.