convertir (s.xii1)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

convertir (s.xii1)

[ FEW: 2/ii,1133b convertere; Gdf: 2,288b convertir; GdfC: 9,190c convertir; TL: 2,819 convertir; DEAF:  convertir; DMF:  convertir; TLF:  convertir; OED:  convert v.; MED:  converten v.; DMLBS: 481a convertere ]
converter;  cumvertir;  cunvertir;  covertire; 
p.p. convers,  counvers,  cunvers,  cumvers,  converse  Ed II xx 104  

v.a.

1to change, transform
( s.xii1; MS: s.xiim )  Tu cunvertis (Latin: Convertis) l’ume desque a torment  166.LXXXIX.3
( 1213; MS: 1213 )  sa sourquidance Convertu fut en enourance  74ra
( s.xiii2/4; MS: s.xiii3/4 )  […] le leve l’en de ewe chaude et de savon […] por convertir la matere en purreture  i 241
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Del ewe […] En boen vin est convertiz  71rb26
to change back
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Li reis priat Moisen qu’il preist cure Qu’il convertist les ewes a lur nature  (B) 1968
2theol.to convert
( 1214-16 )  par Gregoire e ses vertuz A la Deu fei sont convertuz  1870
( c.1235; MS: c.1235 )  Querum ceu crestien ki Auban converti  1087
3to pervert, lead astray
( 1323-25 )  precheantz et compassantz fauxine et traison pur converter les gentz  160
4to adapt, use for another purpose
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  La lectre (=words of J.C.) ke oi avums A nostre pru la convertums  64ra25
( 1397 )  et vueille toutz vois que trestoutz ces choses […] demoergent a mesme l’autier […] pour icelle autier […] saunz estre a nulle autre eops convertez  i 227

v.n.

1to turn back, return
( s.xii1; MS: s.xiim )  De Basan cunvertirai (Latin: convertam), cunvertirai (Latin: convertam) des profundesces de la mer  115.LXVII.23
2to desist (from), turn aside (from)
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  L’Escrit dit: Guart! ne targez mie De converter de ta folie  2270
3theol.to be converted
( 1141; MS: s.xiii4/4 )  A Deu convertirunt: Crestien devendrunt  350
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  tantes genz […] Par sun essample convertirent  96vb1
eccl.to enter upon the religious life
( MS: s.xiiim )  Un frere demanda a sun abé issi De lui (=about himself) qui est moine de nuvel cumverti  726

v.refl.

1to turn round
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  le noble W. se convertit a sa gent demeine, si lur dit […]  1582
2to turn (for help)
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  a li tut se convertit  M206
3to change, reform
( 1213; MS: 1213 )  De tot son quer soi convertit. Pues quant de quer fu convertu […]  136rb
4theol.to be converted
( 1214-16 )  Plusors a Deu se convertoient  2053
( s.xiii1; MS: s.xiii1 )  Par ceo k’il unt le veir veuz Se sunt il trestuz convertuz  220

p.p._as_a.

1turned round, changed
( s.xii1; MS: s.xiim )  Kar tu demustras a mei tribulatiuns meintes e males; tu convertiz (Latin: conversus) vivefieras mei  124.LXX.20
2theol.converted
( 1213; MS: 1213 )  lu roi convers (=from Arianism)  95va
( c.1235; MS: c.1235 )  Ci parole cist Sarrazins cunvers ki […]  p.50rubr
(of attitude or purpose) changed
( 1421 )  trois vertues y sont qe font l’alme de homme estre converse et transfiguree  iv 150
3contrary (to)
( 1429 )  celle imposition n’est mye converse a ceo qe fuist graunté  iv 345

p.p._as_s.

1theol.convert, one who has repented
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  A sa mere Jesus le rend Quant eglise le cumvers prent E se chastie  154va34
( c.1240; MS: c.1300 )  la ley Deu si crust tuz jurs E de cunvers fu mult florie  212.231
2monasticlay brother
( 1313 )  Johan son moigne et un R. convers de mesme la meson  Ed II xiv.ii 65
( 1316 )  counta de un contracte par entre lui et le convers taunt com il fust seculer  Ed II xx 102
( 1320 )  ces povers converses de Loundres  i 378
convertir ariere
1to turn back, reverse
( s.xii1; MS: s.xiim )  Que est a tei […] Jordan, kar convertit (Latin: conversus) es ariere?  211.CXIII.4
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
convertir