1to do without, renounce:
(
s.xii4/4;
MS: s.xiii
)
Que valt tant lunges demurer E sun bien tuit diz consirer?
(Sn1) 93
1to do without:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
De lui ne me puis consirer
5476
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
[…] Deske l’enfaunt [si] poet mangier Et de sa mere bien consirer
148
2to abstain (from), keep one’s hands (off):
(
s.xiii2;
MS: s.xiv2/4
)
(Look after your possessions well) Kar tiel put venir sure, Quant eise en iert e hure, N’en purra consirer
33
1to do without, renounce:
(
s.xii4/4;
MS: s.xiii
)
Qu’el ne se pusse consirrer Que li n’estoce autre amer
(T1) 952
(
c.1192;
MS: c.1275
)
Willame […] Ne se pot consirer nient D’Engleterre, k’il tant ama
142.Y1150
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
Uncor vus mande la pucele […] Ke ne se puet pas consirer Qu’ele a vus n’estusse parler
18587
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
un sul privé pecchié ceilé […] dunt il ne se volt consirer
i 18
1abstinence:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
(Lazarus) N’oust tel desir del manger, Ne si feit mal del consirer
118va13
2consideration, thought, desire:
(
MS: c.1120
)
Ne poet estra altra, turnent al consirrer, Mais la dolur ne pothent ublier
156
(
MS: c.1120
)
Danz Alexis le met el consirrer: Ne l’en est rien, si'st a Deu aturnét
244
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.