here (within):
(
1212;
MS: 1212-13
)
Moi tapirai çaienz forein El liu qu’i trovrei plus loingtein
Dial Greg SATF 10693
(
c.1230;
MS: s.xiiiex
)
nos enemis Que ore nus unt ceinz asis
Dermot2 1822
♦
in(to) this house:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Folement es çaenz entré
S Gile1 2947
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
Ne unques chaenz ne venistes Males noveles ne desistes
Trist thomas2 888
♦
(here) present:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
en la absence le seignur del soil, tut se soinnt les baillifs tel seignur seyns ou assentuz
BRITT i 362
♦
lawin(to) this court:
(
1292
)
devant ses hores porta memes cely Roger un bref de covenant seins ver Robert e Alyce sa femme
YBB 20-21 Ed I 317
(
1310
)
la ou nous avoms fet remuer la parole cienz sur cause de la chartre le Roi
YBB Ed II iv 3
(
1343
)
quare incompravit est comune plee, et n’est pas empledable […] en nulle autre place forsqe ceinz
YBB 17-18 Ed III 99
♦
in this document:
(
MS: s.xivm
)
Vous que lirrez les chosez saunz [...], ne emmerveylez mye […]
Future 198.n2
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.