1to break, smash:
(
c.1141;
MS: s.xiii4/4
) Mahumez brisera, Lur temples destruira
837
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
l’os del col li
bruse e esmuille
1839
(
c.1290;
MS: s.xv1
)
Briscez(M.E. breke) l’oos
(M.E. boon)
(O) 339va
(
1260;
MS: s.xiv1/3
)
vint a l’hus de la sale e la
brisa a force
210
♦
law to break:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
)
si ascun
brise ou enfreigne tieux sequestrez
71
(
1308-09
)
en quel chastel il le mist pur ceo q’il diseyent qe il aveit
brisié un arrest
139
♦
to break into:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
E se leires la puet
(=a certain stone) aveir [...] Il en purra gent enginner, Lur maisuns rober e bruiser
249.1418
(
1260;
MS: 1300
)
il viendrent a force e as armes a la meson l’avantdit A. e ses mesons
breserent e W., son fiz, naffrerent
36
(
c.1292;
MS: c.1300
)
ceux qi felounousement en tens de pes
brusent eglises
i 42
♦
to break out of, escape from:
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
La prysun
brysa e le
(=prisoner) delya
7540
(
1315
)
ceo n’est pas commune ley de terre qe cely qe
bruse la prisone deit estre decolé
Ed II xvi.i 24
♦
to (break) open (a sealed writ or letter):
(
1322
)
a la dite quinzeyne de Seynt Martyn seyunt cestes endentures
brucez, quaunt le dit Mons. Johan serra pleynement payetz
166
(
c.1356
)
le bailif ne
brusera lez mandements si il ne soit en presence de jurés
7
♦
to break off, snap:
(
c.1141;
MS: s.xiii4/4
) Li Arbre deveé, Ke heom ne puet brisier Branche ne depecier
991
2to destroy:
(
1393-94
)
que la dite chartre poet estre reliveré a vous et
brosé et les ditz teres et tenemenz en vostre mayn reseisez
iii 327
4herald.to charge, place a charge on:
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
A poy d’effrai le cuer n’i
brise
694
(
1216-25;
MS: s.xiiim
)
[...] e poi aprés si chei, ke le col li
brusat
21
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Al chair si li
brusa la quise
216.116
(
1300;
MS: s.xiv1
)
Aleyn de la Souche tresor Signefioit ke fust
brisans Sa rouge baniere o besans Kar bien sai ke il a despendu Tresour plus ke en bourse pendu
112.497
1to break, shatter:
(
c.1150;
MS: s.xiii3/4
)
Ne peuvent [...] les boes del char arester: Sur le dormant le char passat, Mort fu et le baston brisat
784
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
La peussiez veoir estour espés et grant, Mainte lance bruissier et sachier maint vert branc
i 121.3241
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Brisent(var. (C: s.xiiim) Brusent ; (P: c.1310) Broisierent ) cil escu e cil espié trenchent
2989
1to break:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
Cum un pomer ki est chargé, Ki se
brise (var. (O: s.xiii3/4) bruse) tut a scient Por une pome ki chet al vent
1109
1broken, damaged:
(
1297
)
ke vus trovez a portour de cest lettre kanz
(l. kauz, ‘lime’) e tute
(l. tule, ‘tiles’) brinseez kaunt com mester serra pur redrescer la chymené
86
(
1419
)
[...] en or entier et
brusé
133
(
1423
)
i autre carpet
brusez
iv 234
♦
broken-down, in disrepair:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
des communs chemins
brusez ou autrement mal attirez
i 78
(
1314-15
)
les dites pountes & chauncez
(l. chauucez) sont si deffetez &
brusez que nul homme ne pet bonement passer
i 308
2bruised, hurt:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
Issi ke l’enfant tut
brusé Esteit
M699
(
MS: 1272-82
)
Si voustre oysel seyt blescé ou
brusé isi k’il ameutist saunc
23D
1breaking:
(
c.1339
)
aprés le
briser du seal
i 258
(
1356-57;
MS: s.xivex
)
En celle cité de Tiberie est la table sur quoy Nostre Seignur mangea ové ses deciples aprés sa resureccioun et ils se conossoient el
briser del pain
245
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.