1low:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
L'altre qu'en lung serait Basse li semblerait
2542
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Long col, basses espaules
4044
(
c.1235;
MS: c.1235
)
un arbre [...] a reims bas
892
(
1330
)
un pount [...] si bas qe nulle niefe ne poet passer
212
(
1407
)
une chaumbre appellé la base sale
iii 609
♦
geog.low-lying, deep:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) delivras la meie aneme del plus bas enfer
94.85.12
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Car haut furent li mont e malveis ly pas [...] E vint e deus poples en ces regnés plus bas
6576
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
En bace tere
(M.E. erthe) ad bon soil
102
(
1321-22
)
bas terres surundez par cretim
(l. cretine?) de ewe
i 400
♦
low-standing, having a short stem:
(
1423
)
.j. bas chaundler pur le mayn
iv 221
♦
soundlow, soft, quiet:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Cil lui respunt a voiz basse [...]: 'Jo sui Judas [...]'
1263
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
Dulce la voiz [e] bas li tons
847
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Bas parole cum hon de age
(E) 12131
♦
merch.finan.low:
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
xx. baldekynes et draps d’or de basse pris
371.14
♦
lower:
(
MS: s.xiii/xiv
)
inferiori parte: (L) bas partie
ii 79
2statusinferior, of lower standing:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
ne volt prendre plus bas mari
ii 266.10284
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
Li reis J. fist pruveires de basse gent, ki n’esteient pas del lignage Levi
142
(
c.1260;
MS: c.1275
)
demande jugement si de bref de si haute nature puyse decendre a plus bas
107
(
MS: s.xiiiex
)
si li angles seit estopez, si signifie bas lignie
49.12
(
1381
)
[…] de pluis haut degré a pluis baas
iii 101
(
1403-04
)
par le cours de Parlement et nemye par la loy civile ne par la commune ley de la terre usez en autres plus bas courtes du roialme
iii 244
(
1489
)
sur pleynt pris en le counté ou en bas court que n’est de recorde
i 235.34
3statuslowly, unimportant:
(
s.xiii;
MS: s.xiii2
)
Ne ublirai nul, seit aut seit bas
32
(
s.xivin;
MS: s.xiv1
)
( (The Emperor of Pride:)) De basse chose seit faire haute
299
(
1395;
MS: s.xv1
)
pur nous faire en humble et basse manere ce que lour serra enjoint
229.20
♦
humble:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
seint T., Ke pur Deu fu umble & bas
255.2
4emotiondowncast, dejected:
(
s.xiiex;
MS: s.xiiiex
)
mesaisés e bas esteit (=Eneas) E derochez par cele mer
686
5pej.bad, base, reprehensible:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
ceus ki sunt de basse vie
3.1
(
1354;
MS: c.1360
)
nostre pour et bas humanité
160
♦
meteo.bad:
(
1214;
MS: 1214-16
)
N’i demoureient pas Por tens atendre haut ne bas
1998
6temporalrecent:
(
MS: s.xiv1
)
Vous avés pledé a l’accion [...], par qui vous ne pees
(var. (H1: 1327-77) poez) ore pledire al variance qe est pluis bas
343
1low:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Quant alt ne pot aler Ne plus bas avaler
3268
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
La trovent des serpenz qui les piz portent bas
7193
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
tant com eus ou eles seent si bas sour la terre
226.6
♦
lower down:
(
c.1295-98
)
qe cé
(=si) checun home d’estat soit assis a son droit a la table e menstrels e messagers par els bas e servi solom lur estat
243
♦
soundsoftly, quietly:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Beal pere chers, chante plus bas [...]; Si la noise les
(=sea monsters) en commout, Sachez, murir nus estout
1039
1lower part:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Lee fu
(= the tower) desuz el plus bas
4208
(
1433
)
une table d’autel pour en hault […], une autre table d’autel pour les bas
B16
3statusthe lowly, those of low estate:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
N’est pas sul en icest cas, Les hauz i sunt, i sunt les bas
1118
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.