We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
(s.xii1/3)

The form is a cross reference to the following entry:

(s.xii1/3)

aé,  aed,  aié;  é,  edé,  eded,  eed;  haé,  hé,  hee,  heé; 
pl. aez,  edez,  eez,  ethez,  ez,  hez  
  FEW:  aetas 24,235b Gdf:  eé 1 3,6c GdfC: TL: aé 1,160 DEAF:  aé 1  DMF:    TLF: OED: MED: DMLBS:  aetas 46a

s.

1age, the length of time or number of years that one has already lived
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Mis ethez est cent e quarante  S Brend mup 1592
( s.xiiex; MS: c.1200 )  [...] de jofnes e de velz e de plusurs edez  GUISCH 395
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Si tant de vertu eusse as braz E jo fuisse de cel heé [...]  Gui War 3799
2span of life, lifetime
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Gorbonian [...] Vint a la fin de sun eé. A Lundres fu sa sepulture  Brut WACE 3478
( c.1200; MS: c.1300 )  Od mei vivra tut sun eé  Desiré2 722
( c.1235; MS: c.1235 )  Pur lui respunderai tutz les jurs de mun eé  S Aub 530
( s.xiii; MS: c.1300 )  La ymage Deu est sainteed; la semblaunce est pardurable eed  Sentences 13r
3maturity
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  E ma jovente e mon eé Ai tot mis en divinité  S Laur ANTS 806
4age, period of time, era
( c.1141; MS: s.xiii4/4 ) Deu verrunt voirement Od ses seins hautement, E en lui tut eé Serra determiné  Sibile 1141
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Icel mont a cel eé Diamned esteit apelé  Brut Royal 6038
grant eé, granz eez
advanced years, old age
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Quant il sunt de si grant ee Que il aient seth anz passé. La grossur que la pere avra Del grant d’une feve serra  Lapid 206.79
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Ne sui pas si envielli, ço sevent gent asez, Ke deive terre perdre, ne pur mes granz heez  FANT OUP 136
( MS: s.xiiiex )  il ne se repent desque a grant aé  Reimpredigten 82.75
a nul eé
ever
( MS: s.xiiiex )  En l’un qui sera ja rien ne voudra, n’ait a sa volenté; en l’altre plorunt, car ja mais n’arunt bien a nul eé  Reimpredigten 88.98
d’eé
aged, old
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Joe me reposerai ki vieill sui e d’eed  Horn 3790
de petit eé
young
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Trop par es joefne e de petit eed  Ch Guill 1642
en eé
in eternity
( c.1230; MS: s.xiiim )  En ciel la sus [...] U fus e es e ers en eé  S Modw 4510
a, de, en sun (etc.) eé
in one's lifetime
( 1141; MS: s.xiii4/4 )  en nostre eé Femme de ta beauté Unkes mes ne veimes  Sibile 151
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Par force nes veincrom, sachez, a nostre haé  Rom Chev ANTS 1842
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Ne fud de sun eé veu plus gent guitun  Horn 139
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.